NU PARL, NU SENT, NU VEC Lyrics (English Translation) – Geolier

The song “NU PARL, NU SENT, NU VEC” by Geolier delves into themes of wealth, ambition, and the harsh realities of life. Geolier expresses his success and possessions, including money, dreams, and material goods, juxtaposed with the emptiness and futility he perceives in them. He reflects on his journey, the passing of time, and the changing value of his wealth. The lyrics also touch upon his surroundings, including references to Naples, reflecting on both the symbolic and affectionate ties he has with the city. Throughout the song, there’s a blend of bravado, introspection, and social commentary, delivered with a raw and unfiltered tone.

NU PARL, NU SENT, NU VEC (English Translation) Lyrics

[Intro]
I got Gs, dreams, cojones, money
Strap, racks, hoes, dope
I got Gs, dreams, cojones, money
Strap, racks, hoes, dope
Poison

[Stanza 1]
Yeah
***
These here fall to the ground without enough
I’m sure I won’t stop


And even if it stays still for ten years, it won’t even reach me that long
I make deaf as if holding ‘e bot
I go home, I see Capri without a yacht
Look, I hang out with D’Alessio and play golf, he says he’s strong
I’m clarifying all the things that I don’t say
Too bad, if you’re smart, the agent thinks you’re not smart
All the millions are gone, because they are no longer useful
Chilli there dream to make a good figure
I’m not twenty years old anymore, twenty-three to be exact
And, if I wasn’t deaf, I would have stopped
I’m so happy, I’m so happy, I’m so happy
And in the meantime, this woman is turned off and doesn’t bother me

[Pre-Chorus 1]
Russian tappet, pure AK
So much ammo fu*ked already all things
‘Int’ô juoco n intruso, come down
Or we bought it and we sent it to you

[Rhythm]
I don’t speak, I don’t see, I feel, I don’t say
It’s not empty they say they’re hanging around
I don’t hear what he’s saying, I’m not an enemy
That’s a ‘little thing’ in a crosshair
Machine ‘e luxury but poor soul


Whimsical dream, turned dream
I’m talking c*ntanno, c*ntanno, c*ntanno
Magnanno magnanno you get more hungry

[Stanza 2]
Accato and we came, we didn’t stay
I don’t care, I need to care, ass
Napule is a symbol
Seven out of seven
I got into Eurobet
And, if I go back to Sanremo, I bet I lose
Miette ‘o beat, miezu scè
My alphabet is longer (Grr-pauh)
The collection before taxes is all gross (Bleah)
I’m renting my shoes because they’re sticking out on board
‘This boat holds ‘o cesso and also ‘the room gave me cocco (Ahah)
Real and then, we failed, I swear
I think about this thing, and this thing, and this thing
It’s bad that it goes empty to do the welding
With all these improvements I won’t lose that habit (No, never)
Kvara pulled out of the stadium
Naples in December thirty degrees Bahamas
The women and Napule go single to me
But in an affectionate and symbolic way

[Pre-Chorus 2]
Russian carpet, jammo ch’e tute
So much ammo dogged already all things
‘Int’ô juoco n intruso, come down
Either we didn’t think about it or we bought it

[Rhythm]
I don’t speak, I don’t see, I feel, I don’t say
It’s not empty they say they’re hanging around
I don’t hear what he’s saying, I’m not an enemy
That’s a ‘little thing’ in a crosshair
Machine ‘e luxury but poor soul
Whimsical dream, turned dream
I’m talking c*ntanno, c*ntanno, c*ntanno
Magnanno magnanno you get more hungry

NU PARL, NU SENT, NU VEC (English Translation) Lyrics Explained

[Intro]
Geolier starts the song with a bold declaration of his possessions and aspirations, listing “Gs” (gangster status), dreams, courage (cojones), and money, alongside references to weapons, luxury items, women, and drügs. This litany of desires and material possessions sets the stage for the themes explored throughout the song, ending with the word “poison,” suggesting that amidst the allure of wealth and status, there’s a toxic undercurrent.

[Stanza 1]
Geolier begins by expressing his determination to keep moving forward despite obstacles. He reflects on his relentless pursuit of success, implying that even if progress seems slow, he won’t give up. References to wealth, connections, and a defiance against societal norms suggest a complex relationship with ambition and materialism. He mentions encounters with influential figures like D’Alessio, perhaps highlighting his social status. Despite external success, there’s a hint of loneliness or disconnect, with the line “this woman is turned off and doesn’t bother me,” suggesting a lack of fulfillment despite outward appearances.

[Pre-Chorus 1]
The pre-chorus introduces themes of power and confrontation, with references to weaponry and a willingness to assert dominance. The phrase “Russian tappet, pure AK” evokes images of firearms, while the mention of “ammo” suggests preparedness for conflict or defense. This section underscores a sense of bravado and a readiness to confront challenges head-on, whether through force or negotiation.

[Rhythm]
Here, Geolier emphasizes a sense of detachment from societal norms and a focus on personal feelings and experiences. The repetition of phrases like “I don’t speak, I don’t see, I feel, I don’t say” suggests a refusal to conform to societal expectations, instead prioritizing personal desires and experiences. There’s a mix of defiance, introspection, and references to materialism and ambition, hinting at the complexities of Geolier’s persona.

[Stanza 2]
Geolier provides further insights into his lifestyle, referencing gambling, social connections, and his hometown of Naples. There’s a mix of pride, cynicism, and acceptance of the ups and downs of life. References to personal experiences, such as renting shoes and memories of past failures, add layers of vulnerability and authenticity to his persona. Despite the challenges, there’s a sense of resilience and humor woven throughout the lyrics.

[Pre-Chorus 2]
Similar to the first pre-chorus, this section reinforces themes of power and confrontation. Geolier again references weaponry and a readiness to assert dominance or confront adversaries. The repetition of phrases like “Russian carpet” and “so much ammo” underscores a sense of preparedness for conflict or challenges, further emphasizing Geolier’s assertive and confident demeanor.

[Rhythm]
Repeating the themes established earlier in the song, this section once again emphasizes a sense of detachment from societal expectations and a focus on personal desires and experiences. There’s a mix of bravado, vulnerability, and introspection, with references to materialism, ambition, and personal feelings. The repetition of phrases like “c*ntanno, c*ntanno, c*ntanno” and “Magnanno magnanno you get more hungry” suggests a blend of defiance and hunger for success, underscoring the complexities of Geolier’s persona.

Famous Phrases with Meaning

1. Gs, dreams, cojones, money:
This phrase highlights the rapper’s possessions and desires, symbolizing wealth, ambition, courage, and materialism, all central themes in the song’s narrative.

2. Strap, racks, hoes, dope:
Here, the rapper lists items associated with a lavish lifestyle—weapons (strap), money (racks), women (hoes), and drügs (dope), portraying a hedonistic and extravagant existence.

3. I make deaf as if holding ‘e bot:
This line suggests the rapper’s ability to ignore or block out negativity and criticism, likening it to plugging one’s ears, indicating a determination to stay focused and undeterred.

4. Chilli there dream to make a good figure:
This phrase implies a desire to achieve success and financial stability, with “chilli” possibly referring to the urgency or intensity of this aspiration.

5. My alphabet is longer (Grr-pauh):
Here, the rapper boasts about his extensive vocabulary or repertoire, using slang (“Grr-pauh”) to express confidence and superiority, suggesting a command over language and communication.

FAQs

Who has sung “NU PARL, NU SENT, NU VEC (English Translation)” song?
Geolier has sung “NU PARL, NU SENT, NU VEC (English Translation)” song.

Who wrote the lyrics of “NU PARL, NU SENT, NU VEC (English Translation)” song?
Geolier has written the lyrics of “NU PARL, NU SENT, NU VEC (English Translation)” song.

Who has given the music of “NU PARL, NU SENT, NU VEC (English Translation)” song?
Geolier has given the music of “NU PARL, NU SENT, NU VEC (English Translation)” song.

“NU PARL, NU SENT, NU VEC (English Translation)” is a highly regarded and widely loved song in the USA. If you come across any errors in its lyrics, please don’t hesitate to reach out to us with the correct version.

If you enjoyed the lyrics of NU PARL, NU SENT, NU VEC (English Translation)”, please spread the song to your friends and family across the United States and around the globe.