Japanese Song Lyrics with Meaning and Music Videos
Explore the dynamic world of Japanese music, from traditional enka and folk melodies to contemporary J-pop, rock, and anime-inspired songs. This page features Japanese song lyrics with translations and embedded music videos, allowing you to enjoy the music while understanding the meaning and cultural context behind each lyric.
Popular Japanese Artists and Styles
Japanese music spans a wide variety of genres, blending traditional instruments with modern pop and rock influences. Discover lyrics from contemporary artists like Hikaru Utada, LiSA, YOASOBI, Aimer, and King & Prince, alongside iconic singers such as Ayumi Hamasaki and Namie Amuro. Traditional instruments like the shamisen, koto, and taiko often inspire modern arrangements, keeping Japanese musical heritage alive.
- Japanese song lyrics with translations and cultural context
- Line-by-line translations to understand idioms, poetic expressions, and Japanese phrases
- Lyrics spanning enka, J-pop, rock, anime songs, and folk genres
- Embedded music videos for a full audiovisual experience
- Regularly updated content with trending Japanese hits
Learn Japanese Through Music
Following Japanese lyrics improves vocabulary, pronunciation, and listening skills. Songs provide insight into Japanese culture, emotion, and storytelling traditions.
Why Explore Japanese Lyrics with Meaning
- Experience the unique blend of traditional enka and modern J-pop, rock, and anime songs
- Learn commonly used Japanese words and expressions in music
- Enjoy modern hits alongside classic folk and enka songs
- Watch music videos to see Japanese performance culture, visuals, and animation
- Discover songs from contemporary and iconic Japanese artists like Hikaru Utada and Ayumi Hamasaki
Dive into Japanese music, understand the lyrics, and connect with the emotion, stories, and cultural richness behind every song.
Hey, did you know? Life, If you lick it, it tastes sweet. (Heh) Hey, did you know? Hardships, You can cheat them and play on easy mode. (Heh).
ねえ知ってる?人生って 舐めると甘い味がするの (へえ) ねえ知ってる?艱難辛苦 裏技使えばイージーモード (へえ) そして 僕に課金すれば君は もっと幸せになれるよ (へえ) そうなんだ ためになるなあ T氏の話を信じましょう きらきら ねえ知ってる?気持ちが いいなら劇薬も飲んでいいの.
ガタゴト (Gatagoto) Lyrics by 弌誠 (issey) meaning - 息を飲むほどあなたの言葉で 辿り着くよ ガタゴト その癖その癖影を飲む最中 ガタゴト 舌を噛み切り言葉を慎み たどり着くよ ガタゴト 許せ許せと走る庭のおじさん 手を捏ねて 息を潜めて 私はここにいる.
0623freestyle Lyrics (English Translation) by SKY-HI meaning - Is this something I should be doing too? Or like... am I even allowed to do this?.
0623freestyle Lyrics by SKY-HI meaning - これ 俺もやった方がいいやつ? てか やっていいの?これ 1, 2曲の TikTok や feat. のヒットで Hottest って笑わせる それでいいの? ディス曲の方がカッコいいよ でもラッパーの割にラップがズレてるリージョン.
Hot (Japanese Ver.) Lyrics by LE SSERAFIM meaning - I'm burning hot 危険な drive, 変えて gear 沈む日, 二人の tears, so Don't be afraid, 間違いない 手繋ごう 'cause.
Seven Seas Lyrics (English Translation) by なにわ男子 (naniwa Danshi) meaning - As if beckoning, the sky begins to lighten My restless heart has found.
Seven Seas Lyrics by なにわ男子 (naniwa Danshi) meaning - 誘 (いざな)うように 空は明ける 騒いだ胸は 旅立つ理由 理想郷にはまだ遠いけど 確かな今を踏みしめる 連なった starlight 未来を行く 恐れはないんだ 世界は自由さ 憧れは幾千の.
What I’ve always hated Were the injustices, the way everyone pretended not to see— That kind of world, or so I thought But before I knew it, what.
いつだって憎んできたものは 不条理や 見て見ぬフリだらけの 世界 だったはずなのに 気付けば染みついてたのは 黙認や やり過ごしてばかりの いま 足がすくんでる 幸せの本当の意味が やっと掴めそうだった それなのにまた振り出しに 戻されてしまったのは 何故 壊れないように ずっと大切に.
フィナーレ。 (Finale.) (Cover) Lyrics (English Translation) by SEUNGMIN meaning - You really don’t understand For example, more than a happy ending More.
フィナーレ。 (Finale.) (Cover) Lyrics by SEUNGMIN meaning - 君はほんとにわかってないよ 例えばハッピーエンドより 甘くて豪華なデザートより 君がいいんだよ ふたつの傘より相合い傘 ちょっと冷たいけど 「愛するための」 代償ならいくらでもどうぞ.
オワリ (Owari) Lyrics (English Translation) by NENE meaning - I listened to your new song. What? Hey, there’s no credit listed. Huh? You’re a rapper?.
オワリ (Owari) Lyrics by NENE meaning - 新曲聴いたよ What? ねぇクレジット入ってないじゃん え?ラッパー? 自分でリリック書いてないのに Ha-ha-ha-ha-ha I'm on mood board I'm on your mood board.
宿命 (Fate) Lyrics (English Translation) by Stray Kids meaning - Drawn by the distant moonlight (Woah-oh, oh-oh) We meet, seeking the same sky When.