ルバート (Rubato) Lyrics (English Translation) – ヨルシカ (Yorushika)

ルバート (Rubato) Lyrics (English Translation) by ヨルシカ (Yorushika) is a latest Japanese song in the voice of ヨルシカ (Yorushika). Its music too is composed by singer while brand new ルバート (Rubato) song lyrics are also written by ヨルシカ (Yorushika). It captures the bittersweet essence of life, oscillating between joy and melancholy. The song describes moments of pleasure and pain, likening them to the anticipation of a flower blooming and the discomfort of a fish out of water. The protagonist reflects on their love for sad songs yet seeks perpetual enjoyment. They confront societal judgments on taste and strive to find genuine happiness amidst laughter and mockery. Through playful references to musical terms like “rubato” and “da capo,” the song explores the complexities of love and the quest for enduring fulfillment, ultimately celebrating the pursuit of joy despite life’s transient nature.

ルバート (Rubato) (English Translation) Lyrics

[Verse 1]
Oh, it’s a bit fun
It’s like a flower is about to bloom
Oh, it’s a bit painful
Like a fish that has forgotten water

[Refrain]
Like my heartbeat march with rubato beats
The melody is not pop, so it’s a bit lame

[Chorus]
I’m trying to forget
I love sad songs
I played that record so many times that I got bored

I’ve been looking for something I never get bored of
Like da capo with the sun
Fun, fun, fun, fun
Fun!

[Verse 1]
Oh, it’s a bit sad
Like a wild dog that saw the moon
It’s surprisingly round
Can I just take a bite

[Refrain]
Everyone is laughing
Is this really that pop?
No, they’re just making fun of your wrong taste

[Chorus]
I’m trying to forget
I love fun songs
Let’s make this record into a memorial portrait for our funeral
I’ve been on a journey with no destination
Like vivace with God
Fun, fun, fun, fun
Fun!

[Bridge]
Are you laughing too?
Oh, the melody isn’t pop so I’ll stop for a bit

[Chorus]
I’m trying to forget
I loved you in my own stupid way
I was dancing like I was dancing!
.?
I’ve been looking for something I never get tired of
Like da capo with the sun
Fun, fun, fun, fun

I’m trying to forget
I loved every single one of them
But before I knew it, I was forgetting that record
I’ve been looking for something I never get tired of
Like da capo with the sun
Fun, fun, fun, fun
Fun

Translation

ヨルシカ (Yorushika) Songs

ルバート (Rubato) (English Translation) Lyrics Meaning

[Verse 1]
The opening verse contrasts fleeting moments of joy and pain, likening them to the anticipation of a flower blooming and the discomfort of a fish out of water.

[Refrain]
The refrain reflects on the protagonist’s affinity for unconventional music, noting the rhythmic irregularities of rubato beats and rejecting mainstream pop melodies as “lame.”

[Chorus]
The chorus expresses a longing for enduring happiness, juxtaposing a love for melancholic nostalgia with a desire for perpetual enjoyment, symbolized by the cyclic nature of music and the sun.

[Verse 2]
The second verse delves deeper into melancholy, evoking a sense of longing and incompleteness through imagery of a wild dog gazing at the full moon.

[Refrain]
This refrain highlights societal pressure to conform, as others mock the protagonist’s musical tastes, challenging their authenticity and individuality.

[Chorus]
Here, the chorus shifts to a celebration of joy and vitality, expressing a desire to immortalize moments of happiness despite life’s uncertainties and inevitable end.

[Bridge]
The bridge prompts reflection on the protagonist’s experiences and musical preferences, acknowledging a departure from mainstream norms.

[Chorus]
The final chorus revisits themes of memory and longing, expressing a desire for enduring happiness amidst the transient nature of existence, symbolized by “da capo with the sun.”

Famous Phrases with Explanation

1. “Like a fish that has forgotten water
This phrase vividly describes a feeling of discomfort or unease, likening it to a fish removed from its natural habitat. It suggests a sense of displacement or longing for something familiar, highlighting the theme of longing or yearning present in the song.

2. “The melody is not pop, so it’s a bit lame
Here, the song critiques mainstream music trends, suggesting that deviation from popular melodies might be perceived as inferior or uninteresting. It reflects a desire for authenticity and originality in music, challenging the notion that adherence to pop conventions is necessary for success or enjoyment.

3. “Let’s make this record into a memorial portrait for our funeral
This line metaphorically suggests immortalizing a moment or experience through music, even in the face of mortality. It speaks to the transformative power of music to preserve memories and emotions, hinting at a desire to create a lasting legacy or tribute through the act of listening.

FAQs

Q. Who has sung ルバート (Rubato) (English Translation) song?
A. ルバート (Rubato) (English Translation) song is sung by ヨルシカ (Yorushika).

Q. Who wrote ルバート (Rubato) (English Translation) lyrics?
A. ルバート (Rubato) (English Translation) lyrics are penned by ヨルシカ (Yorushika).

Q. Who has given the music of ルバート (Rubato) (English Translation) song?
A. ルバート (Rubato) (English Translation) music is composed and produced by ヨルシカ (Yorushika).

“This concludes the lyrics of ルバート (Rubato) (English Translation)” by ヨルシカ (Yorushika). If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.