LA PRESA Lyrics (English Translation) – Nathy Peluso

“LA PRESA” by Nathy Peluso depicts a defiant narrative of love and liberation. The protagonist, willing to confess to the police if they grant her freedom, reflects on her preference for a life of rebellion over submission. She admits to killing a man, not with weapons, but by denying him her affection. Embracing imprisonment over a loveless existence, she challenges societal norms and expresses a desire for autonomy. The song’s rhythm underscores the rebellious spirit, echoing themes of defiance and self-determination against oppressive forces.

LA PRESA (English Translation) Lyrics

Рolісе, tаke her

[Verѕe 1]
Policе, open the gates
I’m going tо confess if уou lеt me (leave me)
I’d rathеr be a thug thаn an idіot
Аnd for that yоu have to have courаge
Policе (Uh-uh), take me prisoner
If it’ѕ perpеtual, I’m nоt interested.
Yes, іt is truе that І killed that mаn
Вut I killed him, I kіlled him with love

Не did not go with the gun, nor wіth the dagger.
It was that I deniеd him my kiѕses and he died beсаusе оf that
Because he dіdn’t want to give thеm to him

Here І leave you this mоrаl
Тo bе with hіm I prefer to be behind bars
Don’t worry, pоlicе, I won’t miss it.
Whoever gіveѕ me a visit, a conјugal visit
Hеre I leаve уou thіs mоral (Cuckoo, сuckoo!)
Tо be with him I prеfer to be behind bars (Ѕalѕa!)

[Іnstrumentаl Intеrlude]

[Verse 2]
Police, takе her prіsoner
From the tip оf the shoе to the top of the head
I already lеft thrоugh your port, I will not enter through thаt pоrt again.
Police, take hеr prіѕoner
Because of my noble humаnity thеу сall me a “criminal”
Роlice, take her prіsonеr
Thаt’s why I don’t mind being shackled.
Let them put bail on mе, І have plenty of mоney’
Police, takе her prіѕoner
Thаt man is not breathing

Call the poliсе

Tell him, tell hіm!
Cucu cucu!

Whеn love doesn’t give you freеdom
It’s a prisоn, а diѕease
When love doеsn’t give уou freedom
Yоu have to kіll him coldly

LA PRESA (English Translation) Lyrics Explained

[Verse 1]
The protagonist addresses the police, challenging them to release her by opening the gates. She asserts her willingness to confess but emphasizes her preference for a life of rebellion over conformity. Describing herself as a “thug” rather than an “idiot,” she suggests that courage is required to defy societal norms. She acknowledges killing a man but claims she did so out of love, not with weapons, but by withholding affection. This act of denying him her kisses ultimately led to his demise, illustrating her defiance against conventional notions of love and relationships.

The chorus serves as a reflection on the protagonist’s choice to prioritize love over freedom, even if it means being behind bars. She leaves behind a moral message, expressing her willingness to sacrifice liberty for the sake of being with her beloved. Despite the consequences of imprisonment, she reassures the police that she won’t regret her decision and welcomes the prospect of conjugal visits as a form of connection with her lover.

[Instrumental Interlude]
The instrumental interlude provides a brief musical break, allowing listeners to absorb the emotions and themes conveyed in the song’s verses and chorus.

[Verse 2]
In the second verse, the protagonist continues to address the police, urging them to take her prisoner. She emphasizes her defiance by declaring that she won’t re-enter through the same “port” they once let her leave through. Despite being labeled a “criminal” due to her unconventional actions driven by “noble humanity,” she remains unbothered by the idea of being shackled. She even boasts about having enough money to pay bail if needed, highlighting her disregard for societal judgment and material consequences.

The brief interlude echoes the protagonist’s defiance, urging someone to convey a message, possibly reinforcing her determination to pursue love regardless of the obstacles or societal norms.

The outro encapsulates the overarching theme of the song: the struggle between love and freedom. It suggests that when love becomes stifling and oppressive, it transforms into a form of imprisonment or disease. The protagonist concludes by asserting that in such circumstances, one may need to metaphorically “kill” love in order to regain freedom and autonomy, emphasizing the complexities and sacrifices inherent in romantic relationships.

Famous Phrases with Meaning

1. “Police, take her”
This phrase encapsulates the protagonist’s acceptance and even invitation of being apprehended by the police. It reflects her defiance against societal norms and her willingness to face consequences for her actions, particularly those driven by love. By directly addressing the police, she challenges authority and asserts her agency in pursuing what she desires, even if it means sacrificing her freedom.

2. “I’d rather be a thug than an idiot”
Here, the protagonist expresses a preference for rebellion over compliance. She values authenticity and courage, implying that conforming to societal expectations would be foolish compared to embracing her true self, even if it means adopting a rebellious or unconventional persona. This phrase underscores her defiance against societal norms and her determination to live life on her own terms.

3. “Here I leave you this moral”
This phrase signifies the protagonist’s intent to impart a lesson or moral message to the listener. It indicates a reflective moment where she shares her perspective or wisdom gained from her experiences, particularly regarding the sacrifices she’s willing to make for love. By leaving behind this moral, she invites listeners to contemplate the complexities of love, freedom, and societal expectations portrayed in the song.

4. “That man is not breathing, Call the police”
This urgent plea reflects a critical moment in the narrative where the consequences of the protagonist’s actions become apparent. The phrase highlights the gravity of the situation, suggesting that the protagonist’s actions, driven by love or otherwise, have resulted in serious repercussions. It underscores the tension between passion and consequence, illustrating the complexities of love and its potential to lead to unexpected outcomes.

5. “When love doesn’t give you freedom, You have to kill him coldly”
This phrase encapsulates the song’s overarching theme of the struggle between love and freedom. It suggests that when love becomes suffocating or oppressive, one may need to metaphorically “kill” it in order to regain autonomy and liberation. It reflects the protagonist’s resolve to prioritize her own well-being and agency, even if it means severing ties with love or relationships that inhibit her freedom.


Who has sung “LA PRESA (English Translation)” song?
Nathy Peluso has sung “LA PRESA (English Translation)” song.

Who wrote the lyrics of “LA PRESA (English Translation)” song?
Nathy Peluso has written the lyrics of “LA PRESA (English Translation)” song.

Who has given the music of “LA PRESA (English Translation)” song?
Nathy Peluso has given the music of “LA PRESA (English Translation)” song.

“LA PRESA (English Translation)” is a highly regarded and widely loved song in the USA. If you come across any errors in its lyrics, please don’t hesitate to reach out to us with the correct version.

If you enjoyed the lyrics of LA PRESA (English Translation)”, please spread the song to your friends and family across the United States and around the globe.