Japanese Song Lyrics with Meaning and Music Videos
Explore the dynamic world of Japanese music, from traditional enka and folk melodies to contemporary J-pop, rock, and anime-inspired songs. This page features Japanese song lyrics with translations and embedded music videos, allowing you to enjoy the music while understanding the meaning and cultural context behind each lyric.
Popular Japanese Artists and Styles
Japanese music spans a wide variety of genres, blending traditional instruments with modern pop and rock influences. Discover lyrics from contemporary artists like Hikaru Utada, LiSA, YOASOBI, Aimer, and King & Prince, alongside iconic singers such as Ayumi Hamasaki and Namie Amuro. Traditional instruments like the shamisen, koto, and taiko often inspire modern arrangements, keeping Japanese musical heritage alive.
- Japanese song lyrics with translations and cultural context
- Line-by-line translations to understand idioms, poetic expressions, and Japanese phrases
- Lyrics spanning enka, J-pop, rock, anime songs, and folk genres
- Embedded music videos for a full audiovisual experience
- Regularly updated content with trending Japanese hits
Learn Japanese Through Music
Following Japanese lyrics improves vocabulary, pronunciation, and listening skills. Songs provide insight into Japanese culture, emotion, and storytelling traditions.
Why Explore Japanese Lyrics with Meaning
- Experience the unique blend of traditional enka and modern J-pop, rock, and anime songs
- Learn commonly used Japanese words and expressions in music
- Enjoy modern hits alongside classic folk and enka songs
- Watch music videos to see Japanese performance culture, visuals, and animation
- Discover songs from contemporary and iconic Japanese artists like Hikaru Utada and Ayumi Hamasaki
Dive into Japanese music, understand the lyrics, and connect with the emotion, stories, and cultural richness behind every song.
前前前世 (Zenzenzense) Lyrics by Vaundy meaning - やっと眼を覚ましたかい それなのになぜ眼も合わせやしないんだい? 「遅いよ」と怒る君 これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ 心が身体を追い越してきたんだよ 君の髪や瞳だけで胸が痛いよ (Oh,.
会心の一撃 (Kaishin No Ichigeki) Lyrics (English Translation) by YOASOBI meaning - Overwhelming and moving, surpassing ideals, perfect “Whether you’re.
会心の一撃 (Kaishin No Ichigeki) Lyrics by YOASOBI meaning - 圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な 「お前なんかいてもいなくても」がお得意の 意地悪いこの世界の口癖で 僕の耳元で飽きもせずに 話がしたいなら顔を見せなよ 今すぐさ あと何万回の後悔で.
DARMA GRAND PRIX Lyrics (English Translation) by ヨルシカ (Yorushika) meaning - (1, 2, 3, 4, 5, 4, 3) Now then—how should we go today? Should we blame.
DARMA GRAND PRIX Lyrics by ヨルシカ (Yorushika) meaning - (1, 2, 3, 4, 5, 4, 3) さぁ今日はどちらでいこう 全部世界のせいにして 被害者ヘブンで管巻くか 加害者思想で謝罪大会 前者選んだ君は正解 試しに一つ差し出してみな.
狭心症 (Kyoshinsho) Lyrics (English Translation) by Mrs. GREEN APPLE meaning - I'm glad I only have two eyes. If I could see all the sadness in the.
狭心症 (Kyoshinsho) Lyrics by Mrs. GREEN APPLE meaning - この眼が二つだけでよかったなぁ 世界の悲しみがすべて見えてしまったら 僕は到底生きていけはしないから うまいことできた世界だ いやになるほど、oh-no それなのに人はなに血迷ったか.
携帯電話 (Keitai Denwa) Lyrics (English Translation) by DISH// meaning - (Hello) Today, I walk with my phone in my pocket, But no matter how long.
携帯電話 (Keitai Denwa) Lyrics by DISH// meaning - (もしもし) 今日も携帯電話をポッケに入れて歩くけど 待てど暮らせどあの人からの連絡はなくて まるで寂しさをポッケに入れて歩いているような そんな こんな僕です いっそ携帯なんて捨ててしまおうかと思うけど.
おしゃかしゃま (Oshakashama) Lyrics (English Translation) by 宮本浩次 (Hiroji Miyamoto) meaning - The crows are multiplying, so we kill them. The monkeys.
おしゃかしゃま (Oshakashama) Lyrics by 宮本浩次 (Hiroji Miyamoto) meaning - カラスが増えたから殺します さらに猿が増えたから減らします でもパンダは減ったから増やします けど人類は増えても増やします 僕らはいつでも神様に 願って拝んでても.
いいんですか? (Iindesuka?) Lyrics (English Translation) by My Hair is Bad meaning - Is it okay? Is it okay? Is it okay to love someone this much? Is.
いいんですか? (Iindesuka?) Lyrics by My Hair is Bad meaning - いいんですか いいんですか こんなに人を好きになっていいんですか? いいんですか いいんですか こんなに人を信じてもいいんですか? 大好物はね 鳥の唐揚げ 更に言えばうちのおかんが作る鳥のアンかけ.
The lies I've told and the truths I've told I'm starting to wonder which is more prevalent, so I've stopped looking. The things I hate about myself,.
今まで僕がついた嘘と 今まで僕が言ったホント どっちが多いか怪しくなって 探すのやめた 自分の中の嫌いなところ 自分の中の好きなところ どっちが多いかもう分かってて 悲しくなった どうせいつかは嫌われるなら 愛した人に憎まれるなら そうなる前に僕の方から嫌った 僕だった だけどいつかは誰かを求め.