STAR! Lyrics (English Translation) – YENA (최예나) STAR! Lyrics (English Translation) by YENA (최예나) meaning - Style is a star, you can see it when you see it. Blah-blah, what will you do? Today,.
STAR! Lyrics – YENA (최예나) STAR! Lyrics by YENA (최예나) meaning - Style is star, 見たらわかる Blah-blah, どうする? 今日は光る keyring (Bling), watch out my tooth gem (注意) バキュン 撃ち抜く my heart.
そっけない (Sokkenai) Lyrics (English Translation) – ハナレグミ (Hanaregumi) そっけない (Sokkenai) Lyrics (English Translation) by ハナレグミ (Hanaregumi) meaning - Just within reach, yet still out of reach Seems possible, yet somehow.
そっけない (Sokkenai) Lyrics – ハナレグミ (Hanaregumi) そっけない (Sokkenai) Lyrics by ハナレグミ (Hanaregumi) meaning - 届きそうで 届かなそうな ありえそうで ありえなそうな 君の仕草の一部始終 脳で解析 フルスピードで 試されてたりするのかな それなら臨むとこだけど 遊ぶだけの 相手ほしさならば.
前前前世 (Zenzenzense) Lyrics (English Translation) – Vaundy 前前前世 (Zenzenzense) Lyrics (English Translation) by Vaundy meaning - Have you finally woken up? But why won't you even look me in the eye? You angrily.
前前前世 (Zenzenzense) Lyrics – Vaundy 前前前世 (Zenzenzense) Lyrics by Vaundy meaning - やっと眼を覚ましたかい それなのになぜ眼も合わせやしないんだい? 「遅いよ」と怒る君 これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ 心が身体を追い越してきたんだよ 君の髪や瞳だけで胸が痛いよ (Oh,.
会心の一撃 (Kaishin No Ichigeki) Lyrics (English Translation) – YOASOBI 会心の一撃 (Kaishin No Ichigeki) Lyrics (English Translation) by YOASOBI meaning - Overwhelming and moving, surpassing ideals, perfect “Whether you’re.
会心の一撃 (Kaishin No Ichigeki) Lyrics – YOASOBI 会心の一撃 (Kaishin No Ichigeki) Lyrics by YOASOBI meaning - 圧倒的で感動的な 理想的超えて完璧な 「お前なんかいてもいなくても」がお得意の 意地悪いこの世界の口癖で 僕の耳元で飽きもせずに 話がしたいなら顔を見せなよ 今すぐさ あと何万回の後悔で.
DARMA GRAND PRIX Lyrics (English Translation) – ヨルシカ (Yorushika) DARMA GRAND PRIX Lyrics (English Translation) by ヨルシカ (Yorushika) meaning - (1, 2, 3, 4, 5, 4, 3) Now then—how should we go today? Should we blame.
DARMA GRAND PRIX Lyrics – ヨルシカ (Yorushika) DARMA GRAND PRIX Lyrics by ヨルシカ (Yorushika) meaning - (1, 2, 3, 4, 5, 4, 3) さぁ今日はどちらでいこう 全部世界のせいにして 被害者ヘブンで管巻くか 加害者思想で謝罪大会 前者選んだ君は正解 試しに一つ差し出してみな.
狭心症 (Kyoshinsho) Lyrics (English Translation) – Mrs. GREEN APPLE 狭心症 (Kyoshinsho) Lyrics (English Translation) by Mrs. GREEN APPLE meaning - I'm glad I only have two eyes. If I could see all the sadness in the.
狭心症 (Kyoshinsho) Lyrics – Mrs. GREEN APPLE 狭心症 (Kyoshinsho) Lyrics by Mrs. GREEN APPLE meaning - この眼が二つだけでよかったなぁ 世界の悲しみがすべて見えてしまったら 僕は到底生きていけはしないから うまいことできた世界だ いやになるほど、oh-no それなのに人はなに血迷ったか.
携帯電話 (Keitai Denwa) Lyrics (English Translation) – DISH// 携帯電話 (Keitai Denwa) Lyrics (English Translation) by DISH// meaning - (Hello) Today, I walk with my phone in my pocket, But no matter how long.
携帯電話 (Keitai Denwa) Lyrics – DISH// 携帯電話 (Keitai Denwa) Lyrics by DISH// meaning - (もしもし) 今日も携帯電話をポッケに入れて歩くけど 待てど暮らせどあの人からの連絡はなくて まるで寂しさをポッケに入れて歩いているような そんな こんな僕です いっそ携帯なんて捨ててしまおうかと思うけど.
おしゃかしゃま (Oshakashama) Lyrics (English Translation) – 宮本浩次 (Hiroji Miyamoto) おしゃかしゃま (Oshakashama) Lyrics (English Translation) by 宮本浩次 (Hiroji Miyamoto) meaning - The crows are multiplying, so we kill them. The monkeys.