Worlders Lyrics (English Translation) by Project SEKAI COLORFUL STAGE is a latest Japanese song in the voice of Project SEKAI COLORFUL STAGE. Its music too is composed by singer while brand new Worlders song lyrics are also written by Project SEKAI COLORFUL STAGE. This is a popular song among the people of United States of America. It is a song about self-discovery, embracing change, and the power of music. The lyrics reflect a journey where the singer struggles with uncertainty, fear, and self-doubt, but finds strength and inspiration in a mysterious melody. As they confront challenges, they realize that even though they may not have all the answers, the song they create with others helps them move forward. Ultimately, it’s about the transformative power of music to bring people together and change the world, no matter how many obstacles they face.
Worlders (English Translation) Lyrics
Surely you too,
Surely you’ll say, “That voice was calling me.”
I think you’ll say that.
The first step resonates,
A mysterious blues starts to flow.
I keep counting what I lack, over and over again,
I keep holding on to unnecessary things, so many of them.
The moment I close my eyes, the story begins.
I locked it with a chain on my head,
Because words have always been unreliable.
Instead, deep inside my trembling throat,
I gently stir the air,
And no matter how many times, it echoes through.
Stacking up “Do,” “Re,” “Meet,”
I wove your pure, fresh song.
Blue, red,
Faintly, passionately,
Even the future is drawn, dyed with it.
Washed by the wind,
I stand frozen before the dream.
I, and you,
Remember an unknown, unending melody.
Hesitant,
While laughing,
I begin to walk today too.
Surely you too,
At times, a song will float up,
I think you’ll have one like that.
At the start,
I couldn’t sing a bit of it,
That blues from some day.
“Wrong” or “right,” I keep chanting over and over,
I’m so scared, stuck, unable to move forward.
Everyone’s the protagonist,
In a story told by the narrator.
Even if I break the curse of my heart,
I won’t find the right path,
But instead,
I’ll find the magic to force open the heavy doors of logic,
The magic to overcome it.
A song played along the same road,
It was a song of crying voices.
By your side, next to you,
At the end of the road,
Wherever we are, we can hear it, shining.
Even if my trembling body
Can’t move, I don’t mind,
Because someday, here,
I’ll remember the voice I heard, the one I heard.
Oh yeah
Changing the world,
Oh yeah
Singing loudly.
Oh yeah
Turning the world,
Oh yeah
Let’s keep singing.
Oh yeah
Changing the world,
Oh yeah
Singing loudly.
Oh yeah
Turning the world,
Oh yeah
Let’s hear the love song.
Stacking up “Do,” “Re,” “Meet,”
I wove your pure, fresh song.
Blue, red,
Faintly, passionately,
It echoes, no matter how many times, resounding.
Washed by the wind,
Still not knowing the meaning of dreams.
I, and you,
Chase the unknown, unending melody.
Riding on the sound,
While laughing,
I sing the song of the future.
Now, just as I am.
Oh yeah
Changing the world,
Oh yeah
Singing loudly.
Oh yeah
Turning the world,
Oh yeah
Let’s keep singing.
Project SEKAI COLORFUL STAGE Songs
Worlders (English Translation) Lyrics Meaning
The song begins with a sense of anticipation, as the singer reflects on how the listener might respond to a call. It hints at a deep, mysterious voice that resonates with them, as if drawing them toward something greater. The first steps taken are marked by the feeling of a “mysterious blues” — this suggests a new journey or realization, one that may be unsettling yet powerful.
The lyrics then focus on self-reflection, where the singer admits to constantly dwelling on their own insecurities, counting what they lack and holding on to unnecessary things. This feeling of being weighed down is contrasted with the act of closing their eyes and letting the story begin. The imagery of locking something with a chain reveals a sense of fear or distrust toward words, perhaps because they’ve proven unreliable in the past. Instead, the singer turns to the power of their own voice and the way their emotions can create an echo through the air, showing that even when unsure, their inner self can speak through song.
As the song progresses, the singer uses musical imagery, like stacking up notes (“Do,” “Re,” “Meet”), to create a fresh, pure song for someone else. This symbolizes building something new, a composition of their emotions, and their connection to the listener. The colors blue and red, representing both calmness and passion, are used to show how the future is shaped by this shared experience, a vibrant creation that brings them together.
There’s a pause in the narrative, where the singer, still unsure of the dream they’re chasing, reflects on how their journey is both hesitant and full of laughter. This is a reminder that even in times of doubt, they continue to move forward, just as the listener will likely experience songs that speak to them in their own way.
The song then delves into more internal struggles, as the singer admits that they didn’t always understand the melody they now follow. They wrestle with confusion, chanting “wrong” or “right” as they try to figure out their path. But even if they don’t have the perfect answers, they realize that breaking through their own limitations, overcoming the logic that holds them back, is possible through music — the magic that allows them to open doors and face what once seemed impossible.
The idea of a shared journey continues, with the singer emphasizing that even if they feel paralyzed or unsure, they are not alone. The melody they share with others is a comforting, shining presence that reminds them of the strength they find through song. The chorus brings a sense of empowerment, calling for loud, confident singing that can change and turn the world, inviting everyone to join in the anthem of transformation.
As the song winds down, it circles back to the shared song that resonates with both the singer and the listener, no matter where they are. The pursuit of an unknown melody continues, and the singer embraces their current self, singing a song of the future, ready to change the world by staying true to who they are. The journey, as uncertain as it might be, continues, driven by the unwavering power of music.
FAQs
Q. Who has sung Worlders (English Translation) song?
A. Worlders (English Translation) song is sung by Project SEKAI COLORFUL STAGE.
Q. Who wrote Worlders (English Translation) lyrics?
A. Worlders (English Translation) lyrics are penned by Project SEKAI COLORFUL STAGE.
Q. Who has given the music of Worlders (English Translation) song?
A. Worlders (English Translation) music is composed and produced by Project SEKAI COLORFUL STAGE.
“This concludes the lyrics of Worlders (English Translation)” by Project SEKAI COLORFUL STAGE. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.