UZBEKISTÁN Lyrics (English Translation) – YSY A, Evlay

UZBEKISTÁN Lyrics (English Translation) by YSY A, Evlay is a latest Spanish song in the voices of YSY A, Evlay. Its music too is composed by singer while brand new UZBEKISTÁN song lyrics are also written by YSY A, Evlay. This is a popular song among the people of United States of America. The song UZBEKISTÁN is about chasing dreams and pushing through struggles while staying true to yourself. It talks about facing doubts, hunger, and challenges, but also enjoying travel, freedom, and success. The artists reflect on their journey, growth, and the highs and lows of life while making music.

Letra de UZBEKISTÁN (English Translation) – YSY A

[Intro]
Huh, huh, huh
Huh, huh

[Verse 1]
On rainy days we add color
We chop up the cold, we roll the heat
Few seasonings and lots of flavor
The meat I brought isn’t for the fork
The night freezes and we break the boil
Herbal shops that turn to steam
I start by day and finish by day, the moon is jealous of the sun (Eh, eh, eh, eh, eh)

Huh-huh, another cloud in my lung, another Monday on a plane
What I started on a train was always my profession, I never followed a pattern (Huh-huh)
I know the ladder very well, I climbed the step, I didn’t have an elevator (Grr)
The people were always the engine, okay (Ah!)
I heard that it can’t be done (Yes, yes, yes), we got here and they can’t understand it, I don’t know
Some are hungry They’re dying, and I’m so fat I can’t quench my thirst (Eh, eh, eh)
I change languages, houses, maps, letters, and papers too
I come from the Río de la Plata, it’s not cheap for my dreams to take flight

[Chorus]
Eh, trying to kill the fever
So the sky doesn’t break on us, the night it rains outside
Eh, the hunger that sometimes bites
And makes you doubt if luck will save you
Eh-eh, trying to kill the fever
So the sky doesn’t break on us, the night it rains outside
Eh-eh, and the hunger that sometimes bites
And makes you doubt if luck will save you

[Verse 2]
Huh, huh, I don’t know what can save us (Save us)
If Barba or the bars of a bar (Bar)
I think of bars and I can’t even speak
And she wants to teach me German
‘I’m with Guido and the girls from Uzbekistan

I headed to Berlin, moved in with Evlay (Eh!)
And our thing is making emotions, songs, suck your hype, wuh, huh (Oh!)
I’m kicking around places I never thought I’d go (Thought I’d go)
Oh, no, because in my city I can’t even walk to buy things anymore
Ha, ha, I buy something I don’t even need, just in case I buy a couple
Wuh, huh, sorry you called and I was offline
Airplane mode I’m on, I switched my Wi-Fi, we’re going, we’re on flight
From the studio straight to the stadium, I’m going from Germany straight to Uruguay (Prra)
I didn’t think I could make all these millions from a couple of freestyles
I didn’t think what’s in my soul was worth so much

[Chorus]
Eh (Eh), trying to kill the fever
May the sky not break on us, the night It’s raining outside
Eh, the hunger that sometimes bites
And makes you doubt if luck will save you (YSY)
Eh-eh, trying to kill the fever
May the sky not break on us, the night it rains outside
Eh-eh, and the hunger that sometimes bites
And makes you doubt if luck will save you

[Outro]
Eh-eh, trying to kill the fever
May the sky not break on us, the night it rains outside
Eh-eh, and the hunger that sometimes bites
And makes you doubt if luck will save you (YSY, Evlay)

UZBEKISTÁN (English Translation) Video

YSY A Songs

UZBEKISTÁN (English Translation) Lyrics Meaning

[Intro]
Expressing energy and rhythm, setting the mood.

[Verse 1]
He’s painting life with vibrant energy, even on dull or hard days, like adding color to rainy days. He balances cold and warmth in his life, mixing a little risk with a lot of flavor. The “meat” he brings isn’t for show—it’s real and raw, meant to be experienced, not just looked at. He describes breaking through tough times, like freezing nights, and turning ordinary spaces into something alive, like herbal shops turning to steam. His life is busy, starting and ending with the sun and moon, showing a nonstop drive. He mentions traveling constantly, moving through clouds and planes, never sticking to the usual path, and building his career step by step without shortcuts. People around him push him forward, acting as the engine of his progress. He’s aware of skeptics who doubted him, and he points out the contrast between struggling people and his own success. He’s constantly shifting—languages, cities, and plans—to chase his dreams, originating from Río de la Plata. His journey hasn’t been easy or cheap, but he’s determined to make his dreams take off, no matter the obstacles, showing resilience and ambition in every action.

[Chorus]
He’s trying to cope with pressures and challenges, hoping life doesn’t collapse around him. Nights feel heavy with difficulty, and sometimes hunger—literal or metaphorical—hits hard, making him question whether luck will carry him through. The repetition emphasizes the struggle and the effort to survive, stay strong, and keep moving forward despite uncertainty and hardship.

[Verse 2]
He’s unsure about what can really save him, whether it’s distractions or external help. Bars, places, and routines can’t provide answers, and he even struggles to express himself fully. Relationships and learning new things, like German, add another layer to his journey. He’s connecting with friends and collaborators, like Guido and Evlay, creating music and emotions, feeding energy into others. He explores new cities and opportunities he never imagined, leaving behind familiar but restrictive surroundings. Life feels fast, with purchases made on impulse and constant travel, switching from offline moments to studio sessions to stadiums. Success comes unexpectedly from what he once considered small, like freestyles, proving the value of his inner passion. He reflects on the surprising recognition and reward his dedication brings, realizing that the essence of his soul can translate into tangible achievement, making him appreciate both the grind and the unexpected fruits of his labor.

[Chorus]
He continues to confront challenges, trying to manage the struggles without letting them overwhelm him. The imagery of rain and hunger reflects ongoing hardships and doubts, reminding him that life tests both luck and resilience. Despite difficulties, he fights to maintain control and keep moving forward.

[Outro]
He emphasizes persistence through challenges and hardships, hoping life doesn’t break him. Hunger and doubt remain present, but he continues to push through, highlighting determination, resilience, and the ongoing struggle to thrive against uncertainty.

FAQs

Q. Who has sung UZBEKISTÁN (English Translation) song?
A. UZBEKISTÁN (English Translation) song is sung by YSY A, Evlay.

Q. Who wrote UZBEKISTÁN (English Translation) lyrics?
A. UZBEKISTÁN (English Translation) lyrics are penned by YSY A, Evlay.

Q. Who has given the music of UZBEKISTÁN (English Translation) song?
A. UZBEKISTÁN (English Translation) music is composed and produced by YSY A, Evlay.

“This concludes the lyrics of UZBEKISTÁN (English Translation)” by YSY A, Evlay. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.