Tarde O Temprano Lyrics (English Translation) by Nsqk is a latest Spanish song in the voice of Nsqk. Its music too is composed by singer while brand new Tarde O Temprano song lyrics are also written by Nsqk. This is a popular song among the people of United States of America. It is a song about the emotional struggle between the heart and the mind. The singer reflects on a relationship that’s coming to an end, acknowledging that they’re not meant for each other, yet their heart still yearns for connection. Despite knowing it’s over, they can’t help but think about the other person. The song touches on themes of longing, the pain of separation, and the hope that time and music will eventually heal the wounds, even if it’s hard to let go now.
Tarde O Temprano (English Translation) Lyrics
[Intro] Wow Do you-Do you-Do you-Do you think about me?
Na-na (Na-na), na-na (Na-na), na-na (Na-na), hey (Hey)
[Pre-Chorus]
Okay, yeah, yeah, okay (Yeah, yeah, (It’s okay)
They hurt me too
And you alone too, yeah
But together maybe it will go away
Even if we give each other other names
If I make you smile
You pretend that you love me back
[Chorus]
I told her: “Baby, I know, uh-oh
That You’re not for me” (You’re not for me)
My mind says “no, uh-oh” (No, uh-oh)
But my heart says yes
Wow, no, wow, no
[Verse]
Tomorrow he flies to Madrid , I’m going to Monterrey
After that there’s nothing left (Nothing left, nothing left)
I didn’t even save your number, I’ll never write to you
But I’ll think about you
Green light on your face, cigarette in your the hand
I see you five places away
The sun has already set and it’s cloudy
But we’re fine, yeah, hey
[Pre-Chorus]
Okay, yeah, yeah, it’s okay (Yeah, yeah, it’s okay)
They hurt you too And I’m alone again, yeah
But together maybe it will go away
Even if we give each other other names
If I make you smile
You pretend that you love me back, yeah
And the day you think of me you know where I’ll be
In this same city, in the same hotel
No Don’t tell me: “Goodbye”
Don’t tell me: “Goodbye”, yeah, yeah
[Chorus]
I told her: “Baby, I know, uh-oh (Know, uh-oh)
That you’re not for me”
My mind says ” no, uh-oh” (No, uh-oh)
But my heart is yes
Wow, no, wow, no
I told her: “Baby, I know, uh-oh
That you are not for me, yeah”
My mind says “no, uh-oh”
But my heart says yes, yeah-eh-eh, hey
[Post-Chorus]
Don’t look out the window, leave it for tomorrow
Listening to Rawayana, sooner or later it heals
No Turn out the window, leave it for tomorrow
Listening to Rawayana, sooner or later it will heal
Don’t turn out the window, leave it for tomorrow
Listening to Rawayana, sooner or later it will heal
Don’t turn out the window, leave it for tomorrow
Listening to Rawayana, sooner or later it will heal
Translation
Nsqk Songs
- Tarde O Temprano
- Si Te Portas Bien (English Translation)
- Si Te Portas Bien
- Rompecabezas (Interludio) (English Translation)
Tarde O Temprano (English Translation) Lyrics Meaning
[Intro]
The intro sets the tone of the song by asking a simple yet powerful question: “Do you think about me?” It’s a moment of vulnerability, wondering if the other person feels the same lingering thoughts. The repeated “na-na” phrases create a sense of uncertainty, like the singer is trying to fill the silence with something, anything, just to avoid facing the emptiness.
[Pre-Chorus]
In the pre-chorus, the singer acknowledges that both of them have been hurt before, and they’re each dealing with their pain in their own way. Despite this, there’s a glimmer of hope that being together might ease the pain, even if they have to pretend or play roles to make it work. It’s a bittersweet compromise—if he can make her smile, she’ll pretend to love him back. It’s about finding comfort in the little moments, even if they’re not entirely real.
[Chorus]
The chorus captures the internal conflict between the mind and the heart. The singer knows that this relationship isn’t right for them—his mind says “no,” but his heart can’t help but say “yes.” It’s a tug-of-war between logic and emotion, where the heart’s desire wins, even though he knows better.
[Verse]
In the verse, the singer reflects on the inevitability of parting ways. They’re heading in different directions—one to Madrid, the other to Monterrey—and once they leave, there will be nothing left of their connection. The singer didn’t even bother saving her number, knowing that they’ll never reach out again, but still, she’ll remain a lingering thought. The imagery of the green light on her face and the cigarette in her hand adds a sense of fleeting, intimate moments. Even though the sun has set and the clouds have gathered, indicating the end of something, the singer tries to find peace in the fact that they’re okay, at least for now.
[Pre-Chorus (Second Time)]
In the second pre-chorus, the singer revisits the idea of mutual pain and loneliness, but this time, there’s a deeper sense of longing. Both have been hurt and are alone, yet there’s a small hope that by being together, even under different names or roles, they might find some relief. The singer asks for a temporary escape from the inevitable goodbye, asking her to remember where to find him if she ever thinks of him. There’s a plea not to say goodbye, a wish to hold on to whatever connection they have, even if it’s just for a little longer.
[Chorus (Second Time)]
The chorus is repeated, reinforcing the internal struggle the singer faces. He knows she’s not right for him, but his heart won’t let go. The repetition emphasizes the ongoing battle between his head and his heart, with the heart persistently pulling him back towards her, despite knowing it’s not meant to be.
[Post-Chorus]
The post-chorus is a plea to postpone the inevitable. The singer urges not to look out the window—metaphorically asking not to face reality just yet—and instead, let’s leave it for tomorrow. They listen to Rawayana, a band known for their soothing and chill vibes, using music as a temporary balm to heal the wounds. The repetition of this section reinforces the idea that time and music might eventually help them move on, but for now, they want to stay in this moment, delaying the pain of separation for as long as possible.
Famous Phrases with Explanation
1. “Do you think about me?”
This phrase is a vulnerable question, wondering if the other person has lingering thoughts about them. It’s about that uncertainty in love, where you’re not sure if you’re on their mind as much as they’re on yours.
2. “They hurt me too, and you alone too”
This line acknowledges that both people have been hurt in the past and are dealing with their own pain. It creates a connection through shared experiences of loneliness and emotional wounds.
3. “If I make you smile, you pretend that you love me back”
Here, the singer talks about the bittersweet nature of their relationship. Even if the love isn’t fully real, they find comfort in those moments of pretend affection, using smiles as a temporary escape from reality.
4. “My mind says ‘no,’ but my heart says ‘yes'”
This phrase captures the internal conflict between logic and emotion. The singer knows that being with this person isn’t the right choice, but their heart is still drawn to them, overriding reason.
5. “Tomorrow he flies to Madrid, I’m going to Monterrey”
This line illustrates the inevitable separation between the two. They’re heading in different directions, symbolizing the end of their connection, yet there’s a lingering thought that they’ll still think of each other.
6. “Green light on your face, cigarette in your hand”
The imagery in this phrase paints a vivid picture of a fleeting moment. It’s a small, intimate detail that sticks with the singer, symbolizing the lasting impression the other person has left on them.
7. “And the day you think of me, you know where I’ll be”
This line shows a deep longing and hope that even after they part ways, there might be a moment when the other person thinks of them. It’s a wish to be remembered and possibly reconnected.
8. “Listening to Rawayana, sooner or later it will heal”
Here, the singer finds solace in music, specifically Rawayana, using it as a means to cope with the emotional pain. The phrase reflects the belief that time and music can help mend their broken hearts.
FAQs
Q. Who has sung Tarde O Temprano (English Translation) song?
A. Tarde O Temprano (English Translation) song is sung by Nsqk.
Q. Who wrote Tarde O Temprano (English Translation) lyrics?
A. Tarde O Temprano (English Translation) lyrics are penned by Nsqk.
Q. Who has given the music of Tarde O Temprano (English Translation) song?
A. Tarde O Temprano (English Translation) music is composed and produced by Nsqk.
“This concludes the lyrics of Tarde O Temprano (English Translation)” by Nsqk. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.