空 (Sora) Lyrics (English Translation) – BE:FIRST

空 (Sora) Lyrics (English Translation) by BE:FIRST is a latest Japanese song in the voice of BE:FIRST. Its music too is composed by singer while brand new 空 (Sora) song lyrics are also written by BE:FIRST. This is a popular song among the people of United States of America. The song Sora by BE\:FIRST is about finding hope and comfort even during tough times. It talks about hiding pain, feeling small, and not always being okay—and how that’s totally normal. The lyrics remind us that it’s okay to cry, make mistakes, or feel lost sometimes, because even rainy days can help someone heal. In the end, we’re all under the same sky, never truly alone.

空 (Sora) (English Translation) Lyrics

[Verse 1: LEO, RYOKI]
I want you to tell me it’s okay
I hide the fact that it’s not okay, oh
The days when we could smile like the sun
I wonder what face we have behind the clouds

[Pre-Chorus: SOTA, RYUHEI, MANATO, SHUNTO]
What can I do so that you can be you? We are so small that we are about to disappear
As the pain in my heart spills out
It’s okay to cry
Because the sky is crying too

[Chorus: JUNON, SHUNTO, LEO]
Even on rainy days
For someone
It will turn into tears that comfort them
It’s okay to make mistakes, it’s okay to remain unstable
Someday, someday the sun will show its face

[Post-Chorus: JUNON, RYUHEI]
Even on sunny days (because)
I’m waiting for you (waiting)
You’re probably worried behind the clouds
There is no sky that will never change, it’s okay
Cry and laugh forever, just one more step

[Verse 2: RYUHEI, MANATO, RYOKI, MANATO & RYOKI]
I can’t say thank you (I can’t say it)
I’m covered in apologies, oh
Looked down by the self-paced clouds
Well, it’s okay, laugh if you want to
Even today is the worst
It just flows and disappears ayy

[Bridge: SOTA, SOTA & RYOKI, ALL]
Before the storm (Ayy)
The eye of the storm (Ayy)

Turmoil and calm are back to back (Ayy)
Even if you’re alone in a faraway place
Looking from the other side of the universe, we’re side by side
We are under the same sky

[Chorus: JUNON, SHUNTO, LEO]
Even on rainy days (Even on rainy days)
For someone (Every cloud has a silver lining)
It will turn into tears that embrace you
It’s okay to make mistakes, it’s okay to remain unstable
Someday (Someday) Someday the sun will show its face (It will show its face)

[Post-Chorus: JUNON, MANATO, RYOKI]
Even on sunny days (sunny days)
Waiting for you (for you)
You’re probably smiling beyond the clouds
There’s no sky that changes, it’s okay
Cry and laugh forever, take one more step (take one more step)
You’re not alone, just one more step

[Outro: ALL, RYUHEI, SHUNTO]
Even on rainy days
Every cloud has a silver lining
Even on sunny days (even on sunny days)
We are under the same shining
Even on rainy days (even on rainy days)
Every cloud has a silver lining
Even on sunny days, woah
We are under the same shining

BE:FIRST Songs

空 (Sora) (English Translation) Lyrics Meaning

[Verse 1: LEO, RYOKI]
This part shows someone pretending to be okay when they’re really not. They want comfort and reassurance but hide their real feelings. It also reflects on happier times when things felt bright and easy, like sunshine, and now they wonder what kind of emotions are hiding behind their current sadness or confusion.

[Pre-Chorus: SOTA, RYUHEI, MANATO, SHUNTO]
Here, they’re wondering how to support someone without changing who they are. Life can make us feel small and like we might disappear. The pain feels heavy, but it’s okay to let it out. Even the sky cries sometimes, so crying isn’t weakness—it’s something natural that connects us all.

[Chorus: JUNON, SHUNTO, LEO]
This part reminds us that even rainy, tough days can mean something good for someone else—they might be healing tears. It’s okay to mess up or not have everything together. Life has ups and downs, but one day, the sunshine will come back into our lives.

[Post-Chorus: JUNON, RYUHEI]
Even on good days, someone might still be struggling quietly. The singer is waiting for that person to come out from behind their sadness. Nothing stays the same forever, not even the sky, and that’s okay. It’s a message of hope—take one more step, no matter how you feel.

[Verse 2: RYUHEI, MANATO, RYOKI, MANATO & RYOKI]
In this part, there’s difficulty in expressing gratitude and a sense of guilt or regret weighing them down. They feel judged or looked down on by life itself. But even if the day feels like a total failure, it’s okay to laugh, because all days, good or bad, eventually pass.

[Bridge: SOTA, SOTA & RYOKI, ALL]
This section shows how chaos and calm often exist right next to each other. Even if someone feels isolated and far away, they’re still connected to others. From a bigger perspective—like looking from space—we’re all under the same sky. That connection is always there, no matter the distance or storm.

[Chorus: JUNON, SHUNTO, LEO]
Again, they talk about how even hard times have beauty or purpose—someone might find comfort in those tears. Mistakes and unstable moments are just part of life. Eventually, the tough times will pass, and brighter days will return. It’s a gentle reminder to keep holding on through it all.

[Post-Chorus: JUNON, MANATO, RYOKI]
Even when things seem fine on the outside, someone might still be hiding their worries. The sky changes, just like emotions, and that’s okay. The message is to keep moving forward, laugh, cry—whatever you need—and don’t give up. You’re not doing this alone, just take one more small step.

[Outro: ALL, RYUHEI, SHUNTO]
This part wraps everything up with the idea that both sunny and rainy days are meaningful. Hard times come and go, and every cloud really can bring something good. No matter the weather or emotions, we all share the same world and light—we’re all connected in the same sky.

FAQs

Q. Who has sung 空 (Sora) (English Translation) song?
A. 空 (Sora) (English Translation) song is sung by BE:FIRST.

Q. Who wrote 空 (Sora) (English Translation) lyrics?
A. 空 (Sora) (English Translation) lyrics are penned by BE:FIRST.

Q. Who has given the music of 空 (Sora) (English Translation) song?
A. 空 (Sora) (English Translation) music is composed and produced by BE:FIRST.

“This concludes the lyrics of 空 (Sora) (English Translation)” by BE:FIRST. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.