내가 S면 넌 나의 N이 되어줘 (If I’m S, Can You Be My N?) Lyrics (English Translation) by TWS (투어스) is a latest Korean song in the voice of TWS (투어스). Its music too is composed by singer while brand new 내가 S면 넌 나의 N이 되어줘 (If I’m S, Can You Be My N?) song lyrics are also written by TWS (투어스). This is a popular song among the people of United States of America. The song If I’m S, Can You Be My N? by TWS (투어스) explores the concept of opposites attracting. It reflects on the dynamics of relationships where one person (S) seeks complementarity from another (N), emphasizing the unique connection between them. The lyrics express a desire to be united despite differences, finding joy in shared moments and mutual understanding. It portrays a journey of emotional discovery and the warmth of companionship, where even small gestures hold deep significance. Overall, the song celebrates the idea that opposites can harmonize and thrive together, creating a meaningful bond.
내가 S면 넌 나의 N이 되어줘 (If I’m S, Can You Be My N?) (English Translation) Lyrics
[Chorus: Dohoon, Youngjae]
If I’m S, then you be my N
So that I can find you at any moment
The millionth reason why opposites attract
Tomorrow we might know
[Verse 1: Kyungmin, Hanjin, Jihoon]
Somehow my words are a bit confusing today
It’s still awkward to call me without my last name (Jihoon!)
You and I, when we get together
Antennae of the same color grow
[Pre-Chorus: Shinyu, Jihoon, Dohoon]
I want to dance along to the dance beyond the window
I want to like what I like together
Slide to the left and pop once
This feeling of my body floating, woo
At the word “we”
Is there a magnet?
My heart keeps falling for you
I’m trying to go
[Chorus: Kyungmin, Youngjae]
If I’m S, then you be my N
So that I can find you at any moment
The millionth reason why opposites attract
Tomorrow we might know
[Verse 2: Shinyu, Jihoon, Hanjin]
I can feel it, right now
Are you ten meters above?
Pull me, woah, woah
Greet your eyes and say, “Hello”
even I did not know
in front of you
Reach out your hand
I threw it away
[Pre-Chorus: Shinyu, Kyungmin, Youngjae]
Yeah, when we sit in a circle and look at each other
I like our reflection in your eyes
N and S we are castanets, yeah
This feeling of becoming one, woo
At the word “we”
Are there magnets?
My heart keeps falling for you
I’m trying to go
[Chorus: Dohoon, Jihoon]
If I’m S, then you be my N
So that I can find you at any moment
The millionth reason why opposites attract
Tomorrow we might know
[Bridge: Youngjae, Hanjin & Kyungmin, Dohoon]
You and I are not good at expressing ourselves, so we bicker
Even if the day comes when I sulk, it’s okay
That’s right, we’re always there for each other
Even at this moment
[Chorus: Youngjae, Kyungmin, Hanjin, Jihoon]
If I’m S, then you be my N
Even though these words were so difficult
Because even your name is special to me
I’ll only tell you (looking at you)
[Outro: Kyungmin & Dohoon & Youngjae, Kyungmin, Jihoon, Youngjae, *Shinyu*, **Dohoon**]
Opposite Opposite Opposite
The reason opposites attract
Because we are one at any moment
That’s enough for me
*You know, starting today*
**If I am S, then you be my N**
TWS (투어스) Songs
- 점 대신 쉼표를 그려 (Comma,)
- 너의 이름 (Highlight)
- 마지막 축제 (Last Festival)
- 내가 태양이라면 (Keep On) (English Translation)
- 내가 태양이라면 (Keep On)
내가 S면 넌 나의 N이 되어줘 (If I’m S, Can You Be My N?) (English Translation) Lyrics Meaning
[Chorus]
The chorus expresses a longing for a special connection where one person (S) seeks someone (N) who complements them perfectly. It reflects on the idea that despite differences, these contrasts are what draw them together. It hints at hope for the future, where their relationship might deepen and evolve.
[Verse 1]
This verse talks about the awkwardness and confusion in communication at times. It suggests that despite initial discomfort, when these individuals come together, they start to understand each other better. It symbolizes the growth of a relationship where similarities begin to emerge.
[Pre-Chorus]
The pre-chorus describes a desire for shared experiences and mutual enjoyment. It yearns for moments of togetherness and a connection that feels magnetic. It portrays the physical and emotional attraction one feels towards another, emphasizing the pull towards being united.
[Chorus]
Similar to the first chorus, this one reiterates the theme of seeking a complementary partner (N) for oneself (S). It emphasizes the mystery and allure of opposites coming together and hints at the potential for discovering deeper meanings and connections in the future.
[Verse 2]
This verse captures the immediacy and intensity of emotions in the present moment. It talks about unexpected feelings and gestures towards someone special, illustrating a longing for closeness and recognition. It reflects on the complexities of relationships and the desire for mutual acknowledgment.
[Pre-Chorus]
In this section, there’s a reflection on the beauty found in mutual gaze and shared moments. It compares their relationship to castanets, emphasizing harmony and rhythm. It continues to explore the magnetic attraction between them and the emotional depth of their connection.
[Chorus]
Repeating the earlier sentiments, this chorus emphasizes the search for a counterpart (N) to balance and complete oneself (S). It reinforces the idea that differences can be a source of attraction and intrigue, hinting at the possibility of a deeper understanding in the future.
[Bridge]
The bridge acknowledges the challenges in communication and emotional expression between the two individuals. Despite occasional disagreements and misunderstandings, it highlights their unwavering support and presence for each other, even during difficult moments.
[Chorus]
This chorus reaffirms the importance of finding someone (N) who holds a special place in one’s life (S). It acknowledges the difficulty in expressing these feelings but emphasizes the uniqueness and significance of the relationship.
[Outro]
The outro reflects on the concept of opposites attracting, celebrating the uniqueness of their bond. It expresses contentment in being together and hints at a future where their relationship continues to evolve and strengthen. It concludes with a reaffirmation of their connection and commitment to each other.
Famous Phrases with Explanation
1. “If I’m S, then you be my N”
This phrase symbolizes a desire for complementarity in a relationship, where one person seeks another who balances them perfectly.
2. “The millionth reason why opposites attract”
It suggests that differences between individuals often create attraction and intrigue, adding depth and excitement to relationships.
3. “Slide to the left and pop once”
Expresses a playful desire to engage in shared activities and enjoy moments of fun and spontaneity together.
4. “Is there a magnet?”
Questions the strong pull and attraction felt towards someone, wondering if there’s an unseen force bringing them together.
5. “N and S we are castanets”
Compares their relationship to castanets, emphasizing the harmony and rhythm they create when they come together.
6. “Even if the day comes when I sulk, it’s okay”
Acknowledges that despite occasional disagreements or misunderstandings, their bond remains strong and supportive.
7. “If I am S, then you be my N”
Reaffirms the desire for a unique and special connection with someone who complements and completes them perfectly.
FAQs
Q. Who has sung 내가 S면 넌 나의 N이 되어줘 (If I’m S, Can You Be My N?) (English Translation) song?
A. 내가 S면 넌 나의 N이 되어줘 (If I’m S, Can You Be My N?) (English Translation) song is sung by TWS (투어스).
Q. Who wrote 내가 S면 넌 나의 N이 되어줘 (If I’m S, Can You Be My N?) (English Translation) lyrics?
A. 내가 S면 넌 나의 N이 되어줘 (If I’m S, Can You Be My N?) (English Translation) lyrics are penned by TWS (투어스).
Q. Who has given the music of 내가 S면 넌 나의 N이 되어줘 (If I’m S, Can You Be My N?) (English Translation) song?
A. 내가 S면 넌 나의 N이 되어줘 (If I’m S, Can You Be My N?) (English Translation) music is composed and produced by TWS (투어스).
“This concludes the lyrics of 내가 S면 넌 나의 N이 되어줘 (If I’m S, Can You Be My N?) (English Translation)” by TWS (투어스). If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.