Pájaro Pájaro Lyrics (English Translation) – Midas Alonso

Pájaro Pájaro Lyrics (English Translation) by Midas Alonso, Delson Aravena, J.Roldán is a latest Swahili song. Midas Alonso, Delson Aravena, J.Roldán has created its tune while brand new Pájaro Pájaro song lyrics are written by Midas Alonso, Delson Aravena, J.Roldán.

“Pájaro Pájaro” is a reflective song by Midas Alonso, Delson Aravena, and J.Roldán, delving into personal growth and redemption. Through introspective lyrics, the narrator reflects on past mistakes, seeking forgiveness from loved ones. The song explores themes of resilience, self-awareness, and the consequences of one’s actions. With a blend of rap and introspective musings, it emphasizes the importance of acknowledging faults and seeking reconciliation, all while aspiring to rise above past missteps and soar to greater heights.

Pájaro Pájaro (English Translation) Lyrics by Midas Alonso

[Chorus: J.Roldán & Midas Alonso]
Bird, I’ve always been a bird
Trying to fly high to see myself better
They are little things from the past that I did by mistake
Crying to the mother, begging for forgiveness (Eh)

[Verse: Midas Alonso]
My eyes have shone by themselves, I have never needed the money
I have been thirsty and I have not asked for water
And what they have offered me from the blessed
When you are locked up, a visit is appreciated (Thank you)
For la mala vita, suffering is something so vital


I saw so many bad things that even the beautiful ones weaken me
And I try to avoid levitating
But this s*it is my kryptonite
Long live your tanguita, cinnamon that of your friend, El Canelita
They wouldn’t let me in because of the pints
Not even because in the middle of the joint he gave me tips (What he did)
Now things are different, we enter in flip flops and they invite us
Now in plastic they try to paint me
The little children of the teachers in my country house (Del 92)
The kids in town ask me for advice
And I give them to them while I invite them to some yuintas
You already know that your half is my half
Don’t ask me again what’s up, or about so-and-so (Or which one)
They try to imitate me, and that’s good (That’s good)
But you can’t sprint in the mud (You can’t)
They try to imitate me until they crack with the metal
This is Metal Gear Solid, Heavy Metal (Heavy Metal)
The goal is heavy (Heavy, heavy)
Fenta is going to be heavier, it is going to be lethal
This is not keta, there will be zombies in Carmen for sales (Mi tana)
I’ve already seen someone around Bucket to’ Bend’o
Without shoes tying his laces in slow motion
Don’t make your mother suffer
You have left her crying to please your relative (Parguela)
Everything can also be seen from the ridge


The whole world will be with you eating oysters (And barnacles)
Believing that this is La Cosa Nostra
But who will be with you when the vultures eat your scabs?
That I’m not the Toyaco rapper from your neighborhood
You will already know that between one thing and another
I have traveled half of Spain looking for samples
Looking for cuts, many drops
Enjoying the air, but more hills (Beatings)
Adjustments due to account disruptions
You have set up a circus in rap that already seems like a role-playing game
I’ve seen a lot of Harry Potter, a lot of Ron (Malfoy)
Rin-rin, run-run (Run-run)
There are the little birds in the Vikings and in the town of Ferrol
I always find the good nougat
Mozarrón Butter (Sugar)
There are things in the past that I did by mistake
I have already asked my friends and family for forgiveness.
Let’s see what you think, ba*tard

[Pre-Chorus: Midas Alonso]
If you have to say sorry, do it, little brother.
do not stay with the desire

[Chorus: J.Roldán]
A bird, I have always been a bird
Trying to fly high to see myself better
They are little things from the past that I did by mistake
Crying to the mother, begging for forgiveness
A bird, I have always been a bird
Trying to fly high to see myself better
They are little things from the past that I did by mistake
Crying to the mother, begging for forgiveness

Pájaro Pájaro (English Translation) – Midas Alonso Video

Pájaro Pájaro (English Translation) Lyrics Meaning

[Chorus: J.Roldán & Midas Alonso]
The chorus portrays the narrator as a bird striving for self-improvement, reflecting on past mistakes. Expressing remorse to their mother, they seek forgiveness for these transgressions, symbolizing a journey of growth and redemption.

[Verse: Midas Alonso]
In this verse, the narrator reflects on various aspects of their life journey, encompassing experiences of adversity, resilience, social dynamics, and personal growth.

The opening lines, “My eyes have shone by themselves, I have never needed the money,” convey a sense of inner richness and self-sufficiency, emphasizing values beyond material wealth. This declaration sets the tone for a narrative focused on authenticity and personal integrity rather than external validation.

The imagery of being “thirsty” yet not “asking for water” suggests enduring hardships without seeking pity or assistance, highlighting a stoic approach to challenges. This resilience is further underscored by the gratitude expressed for visits during times of confinement, indicating appreciation for human connection amid adversity.

The mention of “la mala vita” (the bad life) portrays a gritty reality marked by suffering, where even moments of beauty are overshadowed by hardship. This acknowledgment of the harshness of life’s experiences adds depth to the narrative, grounding it in a raw and authentic perspective.

The desire to “avoid levitating” despite facing challenges suggests a reluctance to escape or evade reality, despite its difficulties. The reference to “kryptonite” symbolizes a personal weakness or vulnerability, acknowledging that even the strongest individuals have their limitations.

The verse shifts to a more colloquial tone with references to social interactions and personal anecdotes. Mentions of “tanguita” (a term of endearment) and “El Canelita” (a friend) add a touch of familiarity and camaraderie, grounding the narrative in interpersonal relationships.

The narrator reflects on past experiences of exclusion (“They wouldn’t let me in because of the pints”) and contrast it with present acceptance (“Now things are different, we enter in flip flops and they invite us”). This juxtaposition highlights personal growth and changing social dynamics over time.

The mention of children seeking advice adds a layer of mentorship and responsibility to the narrator’s role, suggesting a willingness to impart wisdom and guidance to younger generations.

The theme of authenticity resurfaces as the narrator addresses imitation and staying true to oneself. They acknowledge the flattery of being imitated but caution against losing one’s identity in the process, emphasizing the importance of remaining grounded amidst external pressures.

References to cultural phenomena like “Metal Gear Solid” and “Harry Potter” add a playful and relatable dimension to the narrative, bridging personal experiences with broader cultural references.

The verse concludes with a reflection on past mistakes and the journey towards reconciliation and forgiveness. The narrator acknowledges their faults and seeks redemption, illustrating a commitment to personal growth and introspection.

Overall, this verse weaves together themes of resilience, authenticity, social dynamics, and personal growth, offering a multifaceted reflection on the narrator’s life journey. Through vivid imagery, personal anecdotes, and cultural references, it captures the complexity and richness of human experience.

[Pre-Chorus: Midas Alonso]
The pre-chorus urges accountability, advising to apologize when necessary, emphasizing the importance of reconciliation and resolution over unresolved regrets.

[Chorus: J.Roldán]
The chorus poetically portrays the narrator as a bird, symbolizing their perpetual quest for self-improvement. Reflecting on past mistakes, they seek clarity and understanding by soaring to greater heights. Expressing remorse to their mother for these transgressions, they emphasize the significance of seeking forgiveness and reconciliation as they navigate their journey of personal growth and introspection.

FAQs

Who has sung “Pájaro Pájaro (English Translation)” song?
Midas Alonso, Delson Aravena, J.Roldán have sung “Pájaro Pájaro (English Translation)” song.

Who wrote the lyrics of “Pájaro Pájaro (English Translation)” song?
Midas Alonso, Delson Aravena, J.Roldán have written the lyrics of “Pájaro Pájaro (English Translation)” song.

Who has given the music of “Pájaro Pájaro (English Translation)” song?
Midas Alonso, Delson Aravena, J.Roldán have given the music of “Pájaro Pájaro (English Translation)” song.

Final Words

“Pájaro Pájaro (English Translation)” is a highly regarded and widely loved song in the USA. If you come across any errors in its lyrics, please don’t hesitate to reach out to us with the correct version.

If you enjoyed the lyrics of Pájaro Pájaro (English Translation)”, please spread the song to your friends and family across the United States and around the globe.