狭心症 (Kyoshinsho) Lyrics (English Translation) by Mrs. GREEN APPLE is a latest Japanese song in the voice of Mrs. GREEN APPLE. Its music too is composed by singer while brand new 狭心症 (Kyoshinsho) song lyrics are also written by Mrs. GREEN APPLE. This is a popular song among the people of United States of America. The song talks about feeling overwhelmed by sadness and the weight of the world. The singer wishes they could block out painful sights and sounds, questioning why life is so harsh while still wanting to protect someone they care about from the same hurt.
狭心症 (Kyoshinsho) (English Translation) Lyrics
[Verse 1]
I’m glad I only have two eyes.
If I could see all the sadness in the world,
I wouldn’t be able to survive.
This world is so well-made. It’s so annoying, oh-no.
[Verse 2]
But why are people so crazy?
They go out of their way to look everywhere in this vast world,
and say this and that.
I’m overwhelmed by my own sadness.
[Chorus]
If I can’t look, if I can’t,
Come on, bring me a needle and thread.
I’ll close it up, I’ll sew it up.
Look at it all together, ha.
[Verse 3]
Today, too, I’m living,
Take 99 out of 100, so that 1 can be 1.
I don’t remember asking you to tell me that.
It’s fine, come on, just shut up, you idiot Ivan, ah.
[Verse 4]
From the world’s perspective,
No matter how much they say about you,
Is it okay to be happy that there’s always someone worse off?
I shouldn’t be sad about my own sorrows.
[Chorus]
If I can’t cry, if I can’t,
Please cut off my tear ducts long ago.
At birth, before the umbilical cord,
Please slit my mouth sideways.
Then I’ll be able to laugh even in times of pain and sadness as if nothing had happened.
If I don’t do that,
I just can’t be myself, ah.
[Bridge]
Today, lives are disappearing here and there,
But no matter where I walk, there are no fallen ones.
I really can’t be that neat, really.
What a wonderful world, but why?
[Pre-Chorus]
I know you’re probably busy,
Lord, why are you just standing there idly on the clouds?
It’s your job to scold your child for their mischief, isn’t it?
Be brave, raise your fist,
Do what you want.
[Chorus]
If I have to see, if I can’t,
Please put a sticker on the back of my eyelids.
At birth, Before the umbilical cord, if you want to go to such lengths to resist me,
Even when I’m happy,
Even when I’m feeling good,
Push me down every time I blink,
Because otherwise I’ll forget,
Because I only have two eyes.
[Bridge]
I’m glad I only have two ears,
Because if I could hear all the screams of the world,
I wouldn’t be able to breathe,
I’m full, full, full, full, full,
Full, full, full, full,
[Chorus]
If you can’t see, if you can’t hear,
When another life is conceived beneath us,
Before the umbilical cord,
I’ll close the entrance to all those worlds,
I’ll block them off,
I’ll protect you,
I’ll let you escape,
So no tears will ever fall from your eyes.
狭心症 (Kyoshinsho) (English Translation) Video
Mrs. GREEN APPLE Songs
- 狭心症 (Kyoshinsho)
- 夏の影 (Summer Shadow) (English Translation)
- 夏の影 (Summer Shadow)
- Carrying Happiness (English Translation)
狭心症 (Kyoshinsho) (English Translation) Lyrics Meaning
[Verse 1]
The singer feels relieved to only have two eyes because seeing all the sadness in the world would be too much to handle. They notice how perfectly the world works, but it also feels frustrating and overwhelming.
[Verse 2]
The singer is puzzled by how people act strangely, always searching and judging everything around them. Their own sadness feels heavier because of how chaotic and confusing people can be.
[Chorus]
The singer wants a way to hide from the painful things they see. They imagine closing it all up, sewing it away, and looking at life from a distance to protect themselves from overwhelming sadness.
[Verse 3]
The singer is just living day by day, trying to focus on small parts of life instead of everything at once. They express irritation at unwanted advice and emphasize wanting to live their own way without constant interference.
[Verse 4]
The singer reflects on how people compare themselves to others and wonders if it’s right to feel happy that someone else is worse off. They realize that feeling sad about their own struggles isn’t wrong, even if the world judges it.
[Chorus]
The singer imagines extreme ways to block out sadness, wishing they could remove the ability to cry or even change their mouth to hide feelings. They feel that without such protection, they can’t truly be themselves and cope with pain naturally.
[Bridge]
The singer notices that people’s lives are constantly ending around them, yet nothing seems visibly affected in the world. They feel they can’t be so composed, questioning why the world seems beautiful yet confusing at the same time.
[Pre-Chorus]
The singer talks to a higher power, feeling frustrated that it isn’t intervening in the world’s messes. They wish for bold action and encouragement to face challenges, expressing a desire for guidance or motivation to act freely.
[Chorus]
The singer wants help to shield themselves from seeing too much. They imagine being protected from overwhelming experiences, even before birth, so they can remember happiness without being burdened. Their limited senses are a small comfort in a vast, painful world.
[Bridge]
The singer appreciates having only two ears because hearing all the suffering around them would be unbearable. They feel emotionally overloaded and describe a sense of fullness, overwhelmed by everything happening in the world.
[Chorus]
The singer wants to protect someone else from experiencing pain, imagining closing off the world’s harshness before they are even born. They hope to shield them so they can live safely, without ever feeling the sadness that the singer has endured.
FAQs
Q. Who has sung 狭心症 (Kyoshinsho) (English Translation) song?
A. 狭心症 (Kyoshinsho) (English Translation) song is sung by Mrs. GREEN APPLE.
Q. Who wrote 狭心症 (Kyoshinsho) (English Translation) lyrics?
A. 狭心症 (Kyoshinsho) (English Translation) lyrics are penned by Mrs. GREEN APPLE.
Q. Who has given the music of 狭心症 (Kyoshinsho) (English Translation) song?
A. 狭心症 (Kyoshinsho) (English Translation) music is composed and produced by Mrs. GREEN APPLE.
“This concludes the lyrics of 狭心症 (Kyoshinsho) (English Translation)” by Mrs. GREEN APPLE. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.