돌멩이 (Gonna Be A Rock) Lyrics (English Translation) – BOYNEXTDOOR

돌멩이 (Gonna Be A Rock) Lyrics (English Translation) by BOYNEXTDOOR is a latest Korean song in the voice of BOYNEXTDOOR. Its music too is composed by singer while brand new 돌멩이 (Gonna Be A Rock) song lyrics are also written by BOYNEXTDOOR. This is a popular song among the people of United States of America. In 돌멩이 (Gonna Be A Rock), BOYNEXTDOOR expresses raw frustration after a painful breakup. The song portrays feelings of anger and betrayal, with the singer lamenting how love turned into a source of pain. The lyrics use imagery of breaking windows with stones to symbolize the desire to lash out and the shattered heart. Despite the hurt, the singer resolves to be tough like a rock, implying a shift towards emotional resilience. The recurring theme is a mix of hatred and hope, revealing a struggle to cope with lost love and move on.

돌멩이 (Gonna Be A Rock) (English Translation) Lyrics

[Verse 1: Leehan, Myung Jaehyun, Woonhak]
I didn’t want it, but I think it’ll work out I’m solo
No, no, no, no, no
This year’s gift that I couldn’t have wanted is a breakup
You know my birthday? If I could go back to the beginning, I’d throw you away
It’s impossible, but then I’d dump you first
I don’t know how to love, Your ears will be ticklish for a month
Lose your mind, you deserve to be

[Pre-Chorus: Riwoo, Sungho, Taesan]
L-O-V-E, hate this word
It’ll be crazy (I hate this word)

L-O-V-E, hate this word
Don’t throw me away

[Chorus: Taesan, Myung Jaehyun]
Ooh, I’m gonna be a rock and break your window now
Just like my heart was broken
Ooh, I’m gonna be a rock and break your boy, your love
Because you don’t know this heart

[Post-Chorus: Woonhak, Riwoo, Leehan, Sungho]
I hate you, ooh, ooh
I hope you, ooh, ooh
I hate you, ooh, ooh
In this case, I
I hate you, ooh, ooh
I hope you, ooh, ooh
I hate you, ooh, ooh
The stones are better

[Verse 2: Taesan]
A half-dead mentality, yeah
They curse me saying I was born stupid
Like a seven-year-old who got his toy taken away
I cry in front of my parents, I know it ain’t right

[Pre-Chorus: Myung Jaehyun, Riwoo, Sungho]
L-O-V-E, hate this word
It’s crazy (I hate this no more)
L-O-V-E, hate this word
Don’t abandon me

[Chorus: Sungho, Leehan]
Ooh, I’m gonna be a rock and break your window now
Like my heart was broken
Ooh, I’m gonna be a rock and break your boy, your love
You won’t know this feeling

[Bridge: Woonhak]
The dawn that was left empty for you
Now I can’t sleep
It’s your fault Should I? I don’t care now
That won’t happen even a little bit

[Chorus: Riwoo & Myung Jaehyun, Taesan & Myung Jaehyun]
Ooh, I’m gonna be a rock and break your window now
Just like my heart was broken
Ooh, I’m gonna be a rock and break your boy, your love
Because you won’t know this feeling

[Post-Chorus: Sungho, Myung Jaehyun, Taesan]
I hate you, ooh, ooh
I hope you, ooh, ooh
I hate you, ooh, ooh
In this case, I
I hate you, ooh, ooh
I hope you, ooh, ooh
I hate you, ooh, ooh
A stone is better

Translation

BOYNEXTDOOR Songs

돌멩이 (Gonna Be A Rock) (English Translation) Lyrics Meaning

[Verse 1]
The singer didn’t want things to turn out this way, but now that they’re single, they think it might work out better. They feel that their breakup, which they never wanted, is like a bad gift for the year. If they could go back in time, they would end the relationship sooner. They admit they don’t really understand love and express frustration that the other person will only understand the hurt they caused after the fact.

[Pre-Chorus]
The singer expresses strong dislike for the concept of love, calling it crazy and something they hate. They don’t want to be discarded or overlooked, despite their negative feelings about love.

[Chorus]
The singer vows to act out destructively, like a rock smashing a window, as a way to express their broken heart. They’re determined to show the other person how their love has affected them, making it clear that the other person will never understand their pain.

[Post-Chorus]
The repeated lines show a conflicted feeling of both hatred and a strange kind of hope. The singer expresses strong animosity toward the person they’re addressing, while also suggesting that stones—symbolizing a tough and unfeeling attitude—are preferable to the emotional turmoil they’ve experienced.

[Verse 2]
The singer describes their mental state as being in a bad place, feeling demeaned and criticized as if they were foolish. They compare their emotional reaction to a child crying over a lost toy, acknowledging that their response might not be mature but is deeply felt.

[Pre-Chorus]
Again, the singer rejects the idea of love, stating it’s something they can’t stand and expressing a wish to not be abandoned or left alone despite their earlier disdain for the concept.

[Chorus]
The singer reiterates their resolve to be like a rock and cause damage as a way to mirror the heartbreak they’ve experienced. They emphasize that the other person won’t understand the depth of their feelings or the pain they’ve caused.

[Bridge]
The singer reflects on the emptiness they feel after the breakup, mentioning how it has affected their sleep. They place blame on the other person for their sleepless nights and indicate they no longer care about any potential reconciliation.

[Chorus]
The singer repeats their intention to act out by breaking things, mirroring the pain in their heart. They stress that the other person won’t grasp the true extent of the heartbreak they’ve caused.

[Post-Chorus]
The singer continues to express intense hatred and hope, underscoring the complexity of their feelings. They suggest that in their current state, they find the idea of being like a stone—emotionally hard and unfeeling—more appealing than dealing with the emotional mess they’re in.

Famous Phrases with Explanation

1. “This year’s gift that I couldn’t have wanted is a breakup
The singer feels that the breakup they went through is the worst possible “gift” they could have received this year. It’s a way of saying that the end of the relationship is a painful and unwanted outcome.

2. “If I could go back to the beginning, I’d throw you away
This phrase expresses a strong regret about the past. The singer wishes they could rewind time and end the relationship before it started, highlighting how much they wish things had been different.

3. “I don’t know how to love, Your ears will be ticklish for a month
The singer admits they struggle with love and implies that the other person will be constantly reminded of this for a long time. It’s a metaphor for the lingering impact of their relationship problems.

4. “L-O-V-E, hate this word
Here, the singer expresses a strong dislike for the word “love.” It’s a way of saying that the concept of love has become something negative and frustrating for them.

5. “I’m gonna be a rock and break your window now
The singer uses the image of being a rock to symbolize their intent to act out destructively. They plan to “break the window” to express their hurt and frustration, mirroring their own broken heart.

6. “A half-dead mentality, yeah
This phrase describes the singer’s emotional state as feeling almost lifeless or numb. They’re saying they’re in a bad mental place, feeling defeated and drained from the breakup.

7. “Like a seven-year-old who got his toy taken away
The singer compares their reaction to a child who’s lost their toy, highlighting their sense of unfairness and emotional reaction. It’s a way of showing their raw, unfiltered hurt and frustration.

8. “The dawn that was left empty for you
This line reflects the emptiness the singer feels after the breakup. They used to look forward to a future with the other person, but now that future feels hollow and unfulfilled.

FAQs

Q. Who has sung 돌멩이 (Gonna Be A Rock) (English Translation) song?
A. 돌멩이 (Gonna Be A Rock) (English Translation) song is sung by BOYNEXTDOOR.

Q. Who wrote 돌멩이 (Gonna Be A Rock) (English Translation) lyrics?
A. 돌멩이 (Gonna Be A Rock) (English Translation) lyrics are penned by BOYNEXTDOOR.

Q. Who has given the music of 돌멩이 (Gonna Be A Rock) (English Translation) song?
A. 돌멩이 (Gonna Be A Rock) (English Translation) music is composed and produced by BOYNEXTDOOR.

“This concludes the lyrics of 돌멩이 (Gonna Be A Rock) (English Translation)” by BOYNEXTDOOR. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.