BABY Lyrics (English Translation) by YOASOBI is a latest Japanese song in the voice of YOASOBI. Its music is composed by 山本秀哉 (Shuya Yamamoto) while brand new BABY song lyrics are written by Ayase.
The song follows someone living quietly in a new city, thinking about a person they deeply love. Small moments like milk tea, cherry blossoms, and a four-leaf clover hold big meaning. Their feelings keep growing even though nothing has been said yet. The love feels innocent, sometimes painful, but very precious, and they hope one day it will bloom.
BABY (English Translation) Lyrics
[Verse 1]
The evening has passed, and in the quiet room,
I think of you beyond the curtains.
The sweet warmth of the milk tea I drank
circulated through my body.
Led by my longing,
I arrived in this city.
My life changed completely, and you were always
there beside me.
[Pre-Chorus]
Two four-leaf clovers sat side-by-side on the desk,
and I gently touched them with my finger.
I recall those days, still warm in my memory,
all alone.
[Chorus]
A feeling has sprouted,
an uncontrollable feeling, an unstoppable feeling.
I loved you today too.
Right now, nothing has happened yet, not even a bud has formed.
Ah, it’s still a childish wish, but
this pain, which I surely wouldn’t have felt
if I hadn’t met you, is even precious to me.
Right now, these feelings are still out of reach, these feelings waiting for spring.
May they one day bloom.
[Verse 2]
To remind me of my hometown,
cherry blossom petals arrived.
I went out to find something in return,
to show that I haven’t changed.
You, busy as you were,
simply smiled and squatted down beside me.
We couldn’t find anything even after the sun set,
but I was still happy.
[Interlude]
The milk tea
has cooled down,
but my feelings haven’t.
They haven’t cooled down at all.
[Bridge]
Hey, baby, tell me, baby,
am I in your heart right now?
Oh, baby, I gently pressed my lips to the four-leaf clover you gave me.
[Chorus]
What blossomed was
An uncontrollable feeling, an unstoppable feeling
I loved you today too
Right now, nothing has happened yet, not even a bud has formed
Even if it’s a naive, innocent wish, I’m sure
Even if we worry and misunderstand each other, even if we stubbornly clash
I loved you so much today too
Even if nothing has happened yet, even if I can’t express it well
Ah, even those days are precious to me
I want to touch your hand more, I want to be reflected in your eyes more
The more I think about you, the more I love you
I want to tell you before we say goodbye
But, not yet
[Outro]
The evening passes, in the quiet room
Your voice through the curtains
Tomorrow, surely, even more than today
I love you, goodnight
BABY (English Translation) Video
More Songs by YOASOBI
- BABY
- 会心の一撃 (Kaishin No Ichigeki) (English Translation)
- 会心の一撃 (Kaishin No Ichigeki)
- Watch me! (English Translation)
BABY (English Translation) Lyrics Meaning
[Verse 1]
Night has settled and the room feels calm and still, giving space for quiet thoughts about someone close. The speaker feels warmth from a simple drink, which mirrors emotional comfort inside. They followed their longing to a new city, where everything in life shifted. Through all those changes, that person stayed nearby, offering steady support, comfort, and a sense of belonging that made the unfamiliar place feel like home.
[Pre-Chorus]
Two small lucky charms resting together remind the speaker of shared moments and quiet hopes. Touching them brings back memories that still feel warm and alive. Even while being alone now, those past days feel close, comforting the heart with gentle nostalgia and unspoken feelings.
[Chorus]
A new feeling begins to grow inside, and it cannot be controlled or stopped. Even without anything clearly happening, love fills the speaker’s day again. They know the wish is innocent and maybe unrealistic, but the ache that comes with it matters deeply. This emotion only exists because of meeting that person, and that makes it special. Right now the feelings are quiet, like something waiting under the soil. They are distant but alive, patiently hoping for the right season when they can finally open up and show themselves. It’s a soft promise held close, trusted to grow slowly without being rushed or forced into shape at the right time.
[Verse 2]
Falling petals remind the speaker of where they came from and stir gentle homesickness. Wanting to give something back, they search for a sign that they are still the same person. Even though the other person is busy, they pause, smile, and stay close. Nothing special is found before daylight fades, yet sharing that time together feels enough. The happiness comes from being side by side, not from any result. That quiet evening becomes a memory filled with warmth and simple joy.
[Interlude]
The drink grows cold with time, but the speaker’s emotions stay strong, steady, and unchanged.
[Bridge]
The speaker softly wonders if they hold any place in the other person’s heart. Unable to say it out loud, they turn to a small gift that represents hope and luck. Pressing a gentle kiss to it becomes a quiet way of expressing affection, longing, and love that unspoken.
[Chorus]
What has grown inside now feels clearer, strong, and impossible to stop. Love fills every day, even without clear actions or spoken confessions. The wish may sound innocent, but it feels honest and real. Even when doubts appear, misunderstandings happen, or pride causes clashes, the feeling does not fade. Loving deeply continues through silence, confusion, and awkward moments. Days where nothing moves forward still matter. Wanting closeness shows in small desires, like holding hands or meeting eyes. Thinking about the other person only deepens the affection. The speaker wants to share these feelings before parting ways, but fear and timing hold them back. For now, the words stay inside, protected, waiting until the heart feels ready. Every shared worry, every quiet day, and every unspoken thought becomes part of this love. Even mistakes and emotional distance feel meaningful. The speaker accepts not being perfect and not having answers yet. What matters is loving fully in the present moment, trusting that patience, time, and courage will eventually allow these feelings to be shared openly.
[Outro]
As night continues quietly, the speaker hears the other person nearby. With hope for tomorrow, love feels stronger than today. The words are finally said softly, ending the day with warmth and affection.
BABY (English Translation) Song Detail
| Song Title | BABY (English Translation) |
| Singer(s) | YOASOBI |
| Musician(s) | 山本秀哉 (Shuya Yamamoto) |
| Lyricist(s) | Ayase |
| Release Date | January 11, 2026 |
| Label | Echoes (Label) |
| Language | Japanese |
FAQs
Q. Who has sung BABY (English Translation) song?
A. BABY (English Translation) song is sung by YOASOBI.
Q. Who wrote BABY (English Translation) lyrics?
A. BABY (English Translation) lyrics are penned by Ayase.
Q. Who has given the music of BABY (English Translation) song?
A. BABY (English Translation) music is composed and produced by 山本秀哉 (Shuya Yamamoto).
“This concludes the lyrics of BABY (English Translation)” by YOASOBI. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.
