ワールドエンドガールフレンド (World End Girl Friend) Lyrics (English Translation) – RADWIMPS

The song is about a deep, magical love between two people, feeling like a rare alignment in the universe. They treasure their connection even as time, the world, and love itself may fade. Together, they laugh, kiss, and explore a love beyond ordinary limits, finding beauty even in fleeting moments.
“ワールドエンドガールフレンド (World End Girl Friend)” Lyrics English Translation
[Verse 1]
Mutual love is like a planet aligning.
At the expense of billions of unrequited love,
You haven’t forgotten that it shines and twinkles, have you?
My heart is filled with the miracle of our meeting.
[Chorus 1]
They say love, stars, and song will someday perish.
So what? Your lips seem so insignificant.
Time speeds up, the more I envy you two.
We embrace each other, grinning, trying not to be outdone.
[Verse 2]
There’s no such thing as a quote that begins with “What is love?”
Rather than that, it would be more meaningful for us to just kiss and try to see what kind of crazy thing we can do.
To explore love that humanity has yet to achieve.
[Chorus 2]
One day, this city, its people, and its buildings will all be reduced to rubble.
When I think of it like that, everything sparkles on the eve of the ruins.
Even without a single dream, we are surely…
Fleeting vagabonds who read “people in dreams.”
Meaning of ワールドエンドガールフレンド (World End Girl Friend) (English Translation) Lyrics
Verse 1 Meaning:
This verse talks about how special their love feels, like something rare and cosmic. Even though so many people experience love that isn’t returned, they both recognize how bright and precious their connection is. Meeting each other feels like a miracle that fills the heart with wonder and joy.
Chorus 1 Meaning:
Here, the singer reflects on how everything, even love and the stars, might fade someday, but that doesn’t matter when they are together. They feel alive and playful, teasing and embracing each other, enjoying the moment without worrying about the passage of time or what might happen in the future.
Verse 2 Meaning:
This verse shows a desire to experience love in a bold, adventurous way, without overthinking or following rules. Instead of questioning love with words, they want to act on it, sharing kisses and crazy moments. They aim to discover a kind of love that goes beyond what people have ever felt before.
Chorus 2 Meaning:
The singer imagines a future where the city and its people are gone, but even thinking about that makes the present feel sparkling and alive. They embrace their fleeting existence together, moving through life without needing dreams or plans, finding meaning in the shared moments and the people they care about.
ワールドエンドガールフレンド (World End Girl Friend) (English Translation) Song Credits & Production Details
| Song Title | ワールドエンドガールフレンド (World End Girl Friend) (English Translation) |
| Singer(s) | RADWIMPS |
| Musician(s) | RADWIMPS |
| Lyricist(s) | RADWIMPS |
| Language | Japanese |
More Songs by RADWIMPS
- 大団円 (DAI-DAN-EN) (Anew Version)
- ピアフ (Piaf) (English Translation)
- ピアフ (Piaf)
- 成れの果てで鳴れ (Echo in the Ruins) (English Translation)
- 成れの果てで鳴れ (Echo in the Ruins)
Frequently Asked Questions About ワールドエンドガールフレンド (World End Girl Friend) (English Translation) Song
Who is the singer of the song ‘ワールドエンドガールフレンド (World End Girl Friend) (English Translation)’?
The song ‘ワールドエンドガールフレンド (World End Girl Friend) (English Translation)’ is sung by RADWIMPS.
Who wrote the song ‘ワールドエンドガールフレンド (World End Girl Friend) (English Translation)’ by RADWIMPS?
The song ‘ワールドエンドガールフレンド (World End Girl Friend) (English Translation)’ by RADWIMPS is written by RADWIMPS.
Who produced the music for the song ‘ワールドエンドガールフレンド (World End Girl Friend) (English Translation)’?
Music of the song ‘ワールドエンドガールフレンド (World End Girl Friend) (English Translation)’ is produced by RADWIMPS.
Disclaimer
“This concludes the lyrics of ワールドエンドガールフレンド (World End Girl Friend) (English Translation)” by RADWIMPS. The lyrics shown here are intended purely for educational use. We honor the work of artists and stand against copyright infringement. If this song resonates with you, please show your support by engaging with the original creators.
If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.