Violet!? Lyrics – 不破湊 (Fuwa Minato)

Violet!? Lyrics by 不破湊 (Fuwa Minato) is a latest Japanese song in the voice of 不破湊 (Fuwa Minato). Its music too is composed by singer while brand new Violet!? song lyrics are also written by 不破湊 (Fuwa Minato). This is a popular song among the people of United States of America. Violet!? by Fuwa Minato is a reflective song about the struggle to find genuine connection and love in a world that often feels artificial. The lyrics explore the feeling of being a replica or imitation, questioning whether real emotions ever existed. Despite the facade of stylish and superficial interactions, the song highlights a deep yearning for authenticity and meaningful relationships. The singer reflects on their own experiences, expressing both frustration and hope. In the end, there’s a poignant plea to be remembered and loved, even if it seems impossible to fully satisfy that need.

Violet!? Lyrics

[“Violet!?” 歌詞]

[Verse 1]
大体が模造品、そうレプリカ
あなたも私も同じ心が
生まれた頃にはあったのかしら
そうだといいですが

[Verse 2]
目障りに息をする、あなた方
洒落めいてる姿が愛おしや
なんて、顔してんのよ
ねぇ、パパママ

[Pre-Chorus]
ノック2回、鍵が開く音
所詮、くだらない私のひとりごと
それで作られた私と私だけど

[Chorus]
案外、上手くいくの そういうの
ひとつ、垂らす愛の総量は約 10t
リアルじゃなきゃ、意味ない押し問答
あなたのせいですが

[Verse 3]
私のもたらす小さな愛が
苦しい傷の痣になって、どうか
猫の手も借りられない、路地裏
そんなもんでどうですか

[Verse 4]
謎謎みたいな夜が明ければ
燦々とした朝が来るのなら
こんな日々も愛おしく思えました

[Pre-Chorus]
ノック2回、鍵が開く音
おまじないの効き目もなくなるとこ

予定のない明日こそが忙しいのよ

[Chorus]
案外、上手くいくの そういうの
ひとつ、垂らす愛の総量は約 10t
リアルじゃなきゃ、意味ない押し問答
あなたのせいで!

[Post-Chorus]
一生、このまま あなたのことを
愛し足りない!ダメみたい!
生きていけない!ほら!
一生、このまま 私のことを
忘れないでって愛の歌を聞いて

Translation

不破湊 (Fuwa Minato) Songs

Violet!? Lyrics Meaning

Here’s the detailed meaning of each section of the song “Violet!?” by Fuwa Minato in a conversational way:

[Verse 1]
The song starts by questioning if our hearts were ever truly authentic or if we’re just imitations of what we should be. It’s a reflection on whether we were born with real feelings or if everything’s just a replica.

[Verse 2]
This part talks about observing people who seem to live superficially, acting in ways that are irritating yet oddly charming. It’s like wondering why everyone’s putting on a show and addressing that confusion to parents, almost like asking where this all started.

[Pre-Chorus]
The pre-chorus describes hearing a door unlock with two knocks, symbolizing entry into thoughts or realities that feel insignificant. It touches on feeling like everything, including oneself, is created or constructed, but still uniquely individual.

[Chorus]
Here, it’s about trying to make things work in love and life, but only if it feels real. There’s a sense of conflict about what’s genuine, pointing fingers at others for making things feel fake or heavy.

[Verse 3]
This verse reflects on how even small acts of love can end up hurting, like they turn into painful scars. It paints a picture of being overwhelmed and struggling alone, feeling like there’s no help even when desperately needed.

[Verse 4]
The lyrics express a sense of hope that if mysterious and confusing nights can end, brighter mornings can follow. It’s about finding a way to cherish even the messy, difficult days as part of life’s journey.

[Pre-Chorus]
Returning to the sound of a door unlocking, it suggests losing the comfort of familiar routines and spells, leaving a sense of aimlessness. It emphasizes that sometimes the unpredictability of tomorrow feels overwhelming.

[Chorus]
Again, the chorus stresses the desire for things to work out, but insists on authenticity. It’s a back-and-forth with someone else, pushing for realness and placing blame for the confusion and struggle.

[Post-Chorus]
This final section is a plea to be loved endlessly, feeling like there’s never enough love to be had. It’s a desperate cry to not be forgotten, asking the listener to hold on to this love song as a way of remembering.

Famous Phrases with Explanation

1. “大体が模造品、そうレプリカ
This line suggests that many things in life, including people, feel like imitations or copies. It’s expressing a sense of frustration with the lack of authenticity in the world and questioning what’s real anymore.

2. “ノック2回、鍵が開く音
This phrase evokes the sound of knocking and unlocking a door, symbolizing letting someone in or opening up emotionally. It reflects the speaker’s willingness to be vulnerable or the ease of access someone has to their inner world.

3. “リアルじゃなきゃ、意味ない押し問答
This line means that if something isn’t real, it’s pointless to argue about it. It emphasizes the importance of authenticity and how empty and meaningless things can feel if they’re not genuine.

4. “私のもたらす小さな愛が 苦しい傷の痣になって、どうか
Here, the speaker talks about their small acts of love that turn into painful scars. It captures the idea that even well-intended gestures can sometimes hurt, and the complexity of love that doesn’t always heal but can wound instead.

5. “一生、このまま あなたのことを 愛し足りない!ダメみたい!
This line conveys a deep, almost desperate love that feels unfulfilled or never enough. It reflects a longing to love someone forever, but also a fear of that love never being sufficient or reciprocated.

FAQs

Q. Who has sung Violet!? song?
A. Violet!? song is sung by 不破湊 (Fuwa Minato).

Q. Who wrote Violet!? lyrics?
A. Violet!? lyrics are penned by 不破湊 (Fuwa Minato).

Q. Who has given the music of Violet!? song?
A. Violet!? music is composed and produced by 不破湊 (Fuwa Minato).

“This concludes the lyrics of Violet!?” by 不破湊 (Fuwa Minato). If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.