TEDDY Lyrics (English Translation) – Amarion

TEDDY Lyrics (English Translation) by Amarion is a latest Spanish song in the voice of Amarion. Its music too is composed by singer while brand new TEDDY song lyrics are also written by Amarion. This is a popular song among the people of United States of America. The song It (English translation) is a fiery diss track aimed at another artist, likely Ozuna. Amarion calls out lies, hypocrisy, and fake success, accusing the target of betrayal, arrogance, and being disconnected from the streets. He defends his roots, loyalty, and struggles, promising to protect his people and honor his word. The tone is raw, confrontational, and full of street pride.

Letra de TEDDY (English Translation) – Amarion

[Intro: Maiky Backstage & Amarion]
If I sit Ozuna here right now and say: (Wow, waaah!)
“Ozu, sit down, but Amarion’s just going to say a few words to you and then you’re gone” (Hehe, hehe, hehe, hehe; wuh, wuh)

[Verse 1: Amarion & Ozuna]
Hey, hey, what’s he going to say? That he has millions and I barely have a thousand?
That the cars you have aren’t even rented?
Are you going to make fun of me because you’re a couple of bills late
And kill my career saying “I hope he doesn’t commit suicide”?
You’re crazy
You come out and say, a$\, that I pigeonholed you
That it’s not fair, I’ll accept it, I’ll accept it

But what you said about a lot of things isn’t valid and is in bad taste (Ha, ha, ha!; woo!)
You can paint five hundred courts and correct their mistakes with paint
But, swine, that’s not going to cover your stains
Check out how the avalanche hit you
How I get my finger out and get out through the wide door
The squirrel’s little voice
Nutshell, in the trumpet booth
They shoved the mute up your ass
Do you remember when you called? Streaming is dropping
I want to do a street song, dude, introduce me to YOVNGCHIMI
I hit on you, he knows what I’m talking about
I took you to hell, don’t snore with the devils
I haven’t seen you singing on Calle 4 yet
Well, on the street they’ve seen you fu*king on all fours
For the house I promised the old lady, I’ll burn (Woohoo!)
And for the girls’ beans, I’ll put my whole body in the fire (Ah, wah!)
One pees his pants and you have to get used to it
Seriously, how strange that you haven’t grown up with so much balls
I jumped off the boat, I’ll go swimming
He’s got those on the payroll dumped or flirting (Yeh, yeh, yeh)
The bouncer left you because he was an insect
He gave his life for you and he’s hitting on his wife (Hehe, hehe, hehe) (hee hee)
Ah! (Wuh!)

[Interlude: Coreano Loco & Amarion]

Amarion, take that away
That, that, that’s too strong
That thing isn’t said (Take what away, (??), take what away, take what away!?), eh (Ah!)

[Verse 2: Amarion & Tempo]
You’re knocking on the fridge so they’ll turn off the stove
Dumbass, respect can’t be bought with slippers (Yeh, yeh, yeh)
Neither in nor out, neither out nor in; tell him, Tempo
Ozuna, you like the bug
This one’s from me for you and whoever identifies (Woohoo!)
Those of us who are joking and kicking with and without a ticket
Those of us who aren’t going to let what’s ours be raffled off
And those of us who have no balls to get a rifle, ah!
I’ve sung in Los Castillos
And I haven’t seen you in Monte Pal, nor in Borin, nor in Monte Hatillo
Not on the map, nor in BH, nor in Trujillo (Plo! Ah!)
Get out of the water to kill ourselves on the shore
When am I going to throw the party for Enrique Zorilla’s guys?
Let it be heard in Carraízo, in Jardine Heights, the plots
The—The classes start in August and this is already playing in the schools, bo
Keep fishing, little mermaid, in foreign waters
Jonah is going to come down horned inside a whale and pah, pah!
You’re always throwing dirt around, worm
Chuck E. Cheese’s Mouse (Ah, ah!)
We don’t let you down, b!tch, you’re an actress
Oh, what they say about you out there (What a pig!)
You can dress up as Teddy, as a charismatic little bear (Brrrr)
We don’t want you in Cupey, we know you gave Wilma a hard time, ah
How scary are you? That’s zero (Zero!)
He used to hit you hard with the girls, the spanker (The fierce spanker in the house, the abuser)
Go to the psychologist, so he’ll stop thinking about me, a$\ (Uuuuh!)
You forgot Blanco after he took you to Musicólogo (Ah!)
Juan Carlos is devastated, sincerely: the astrologers
They gather the team, they hold hands
They cry out to the Lord: “We want to be bad rabbits”
Sanky Panky, you look like Genaro
And yes, you’re the biggest of the dwarfs, wow! (Yes, yes, yes)

[Outro]
Yes, yes, yes; Yes, yes, yes
This is Ama, baby
‘Era, a$\, hold on with both hands,’ baby
Wrap that belt around your waist twenty times
Your pants are going to fall off like this, baby
Aaaah! (Yes, yes, yes; yes, yes, yes)
You forgot the promise I made to my mom, to my daughters, to my fans
The fans asking me for a muse, ah
You’re idling, stupid, heh
Now yes, ah, now yes!
(??), heh, heh, heh, heh, heh
Uuuuuh!

TEDDY (English Translation) Video

Amarion Songs

TEDDY (English Translation) Lyrics Meaning

[Intro: Maiky Backstage & Amarion]
This part kicks off with a playful but sarcastic tone. Amarion imagines sitting Ozuna down just to say a few blunt words before sending him off. It sets the stage for a diss—like saying, “Yo, you won’t need to stay long, just hear this and bounce.” It’s confident and a bit mocking.

[Verse 1: Amarion & Ozuna]
Amarion starts by mocking how Ozuna might try to flex his wealth and fame, comparing his millions to Amarion’s humble means. He points out that some of those flashy things, like cars, might not even be real or owned, suggesting Ozuna’s image is fake. Then he brings up something darker—how Ozuna once said something that could damage Amarion’s reputation or mental health, like joking about suicide, which Amarion calls out as totally messed up.

He then talks about being accused of boxing Ozuna into a label or role. Amarion admits maybe some things were unfair but says Ozuna’s comments were full of lies and just mean-spirited. He uses the metaphor of painting over basketball courts to say you can try to cover up mistakes, but real damage—like Ozuna’s shady behavior—can’t just be erased.

Amarion flips the power dynamic, showing how Ozuna took a hit while Amarion walked out strong. There’s a lot of sarcastic imagery—like talking squirrels and someone being silenced harshly—to show Ozuna lost his voice or credibility.

He brings up a past moment where Ozuna supposedly asked him for help with a street-style song and wanted to connect with YOVNGCHIMI, another artist. Amarion claims he made that happen and took Ozuna to some dark, real places—symbolically “hell”—implying Ozuna couldn’t handle the rawness of the streets.

He mocks Ozuna again, saying he’s never seen him perform in rough neighborhoods, but people have seen him doing degrading things. Amarion shows how deeply he’s willing to go for his family—burning for a house for his mom and feeding his daughters—and that he’s used to tough times. Then he comments on Ozuna being immature despite having power or influence.

Toward the end, Amarion hints that people Ozuna trusted have turned on him or are now flirting behind his back. He laughs at Ozuna’s downfall, exposing betrayal and broken loyalty.

[Interlude: Coreano Loco & Amarion]
Here, someone’s reacting in shock to how brutally Amarion just went off. It’s like a friend saying, “Whoa, man, that was too much.” They’re almost trying to hold Amarion back, but it’s clear the damage is already done. He just went all in, no filter.

[Verse 2: Amarion & Tempo]
Amarion starts with a metaphor: Ozuna is messing with something unrelated (fridge) hoping it’ll fix a totally different problem (stove)—basically saying Ozuna’s confused and not making smart moves. Then he says respect can’t be bought with money or material things.

He plays with words about being neither “in nor out,” a way to say Ozuna’s caught in the middle, with no real identity or loyalty. Tempo, another rapper, is name-dropped, like he’s part of the real ones, unlike Ozuna. Amarion then calls out for everyone who’s living rough but still keeps it real, with or without fame.

He starts listing places in Puerto Rico—neighborhoods where Amarion has actually performed—but points out he’s never seen Ozuna there, challenging his street credibility. He’s saying Ozuna’s never been in the real trenches and wouldn’t survive in the raw environments Amarion’s faced.

Then he asks when he’ll finally throw a party for some guys in Enrique Zorilla’s crew—probably meaning he still owes people love. The song’s already spreading fast, even before school starts, showing how powerful and far-reaching his words are.

He compares Ozuna to a little mermaid fishing in waters that aren’t his, implying he’s out of place. Then he uses a biblical image—Jonah in the whale—to say judgment’s coming. Amarion keeps throwing jabs, calling Ozuna a worm and mocking him like he’s a Chuck E. Cheese character—basically fake and silly.

He accuses Ozuna of being dramatic and fake like an actress and says he’s got a bad reputation. Dressing up as “Teddy” (a sweet bear) doesn’t fool anyone—people still remember his ugly actions, especially in Cupey, where Amarion says Ozuna hurt someone named Wilma.

He taunts Ozuna’s past, saying he used to hit women and should see a psychologist to stop obsessing over Amarion. Then he brings up someone named Blanco who helped Ozuna but got forgotten. Juan Carlos is “devastated,” and Amarion makes fun of people forming a prayer circle trying to become “bad bunnies”—wannabes craving fame. He ends with a joke that Ozuna is the biggest dwarf—physically small, but also in character.

[Outro]
Amarion wraps things up in a cocky and playful tone. He brags about being “Ama,” saying the other guy better hang on tight because he’s coming hard. The image of wrapping a belt around yourself twenty times is like saying, “Brace yourself, this is gonna hit.” He pokes fun again, saying the guy’s pants are practically falling off—he’s weak, off-balance.

Then Amarion gets serious for a second—reminding Ozuna and everyone else about promises he made to his mom, his daughters, and his fans. He says his people want inspiration, but Ozuna is just goofing off, not taking anything seriously. Finally, Amarion fires off a wild, almost unhinged burst of sounds and laughter, like he’s done talking and just enjoying the chaos he caused.

FAQs

Q. Who has sung TEDDY (English Translation) song?
A. TEDDY (English Translation) song is sung by Amarion.

Q. Who wrote TEDDY (English Translation) lyrics?
A. TEDDY (English Translation) lyrics are penned by Amarion.

Q. Who has given the music of TEDDY (English Translation) song?
A. TEDDY (English Translation) music is composed and produced by Amarion.

“This concludes the lyrics of TEDDY (English Translation)” by Amarion. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.