MOKKA Lyrics (English Translation) by DESH, Young Fly is a latest Hungarian song in the voices of DESH, Young Fly. Its music too is composed by singer while brand new Mokka song lyrics are also written by DESH, Young Fly. This is a popular song among the people of United States of America. In “MOKKA” by DESH and Young Fly, the song reflects on a love that’s deep but ultimately unattainable. It paints a picture of yearning and nostalgia, as the singer recalls a beautiful yet fleeting romance. Despite the intense feelings and cherished memories, there’s an acknowledgment of their inevitable end. The song describes moments of passion and connection, contrasting them with the painful reality of moving on. With a mix of longing and acceptance, it highlights the bittersweet nature of love and the importance of remembering the good times while letting go.
MOKKA (English Translation) Lyrics
[Intro: DESH]
You can’t love me more than him
It burns every night
The string is hanging on my love
I always wait for you back
Childhood years fly away
It was beautiful, but we ran out of time
[Chorus: DESH]
Today is Cherie Mocha, today is Cherie Mocha
Cherie Mokka, La Vida Loca
My heart stole it out to Lisbon
But my soul is pure
I didn’t promise beautiful love, Sonja!
[1. version: DESH]
I always gave and received, I had nothing
I have to go away from my baby
But I love your eyes
With which he silently whispers
He said goodbye to the autumn wind
I can still smell it
What can love be? This is a deep, bottomless well!
From now on, you have to live like no one else
You have one chance
There’s nothing more to go wrong
Oh Bella, the world has been waiting for us!
As in the old grove
Snowdrops in the winter cold
[Chorus: DESH]
Today is Cherie Mocha, today is Cherie Mocha
Cherie Mokka, La Vida Loca
My heart stole it out to Lisbon
But my soul is pure
I didn’t promise beautiful love, Sonja!
[2. version: Young Fly]
From the top of the mountain at night
We looked around the city
But the picture clears up and I can see it now
That he is on other roads
You should know, I guard your light
But I promise nothing else
The fire is still burning in me
And I promise to remember you that way
But tonight there is lightning
The image and your eyelashes flash
My hand in yours until the clearing
Her beautiful eyes sparkle
Whoah-oh-oh-oh
Sparkled!
Love was sparking between us
Beyond the dunes in the hills, the world was waiting!
[Director: Young Fly]
Woo-woo-woo-woo-woo
Woo-woo-woo-woo-woo
Woo-woo-woo-woo-woo
Woo-woo-woo-woo-woo
[Outro: DESH]
Today is Cherie Mocha, today is Cherie Mocha
Cherie Mokka, La Vida Loca
DESH Songs
MOKKA (English Translation) Lyrics Meaning
[Intro: DESH]
The intro expresses the pain of unfulfilled love, acknowledging that no one can love the speaker more than a past partner. The speaker is haunted by this love, feeling the passage of time and the fleeting nature of their shared moments. Despite the beauty of their past, it ended too soon.
[Chorus: DESH]
The chorus celebrates the present moment with a sense of fun and spontaneity, mentioning “Cherie Mocha” and “La Vida Loca” as symbols of excitement. The speaker reflects on their heart’s journey to Lisbon but reassures that their soul remains untainted. They confess they never promised a perfect love.
[1. version: DESH]
In this verse, the speaker reflects on their past relationship, acknowledging that while they gave and received a lot, they didn’t have much left. They express a deep emotional connection, particularly admiring their partner’s eyes. The speaker struggles with the idea of love being a profound, endless experience and emphasizes that life must move forward despite past disappointments. They urge their partner to embrace life’s opportunities and hints at a sense of inevitability and longing for the future.
[Chorus: DESH]
Repeats the celebration of the moment with “Cherie Mocha” and “La Vida Loca,” emphasizing the excitement and personal journey. The speaker mentions their heart’s journey to Lisbon but reassures that their essence remains pure. They reiterate that they didn’t promise an ideal love.
[2. version: Young Fly]
This verse describes a reflective moment from the top of a mountain, where the speaker sees clearly that their past lover has moved on. Despite this realization, the speaker vows to cherish the memories and keep their lover’s light in their heart. They promise to remember the love they shared and describe a vivid, emotional scene with flashes of lightning and the partner’s sparkling eyes, conveying a deep sense of nostalgia and lasting affection.
[Director: Young Fly]
The repeated “Woo-woo-woo” sounds express a sense of celebration or emotional release, adding a rhythmic and catchy element to the song.
[Outro: DESH]
The outro repeats the chorus’s celebration of “Cherie Mocha” and “La Vida Loca,” emphasizing the joyful and carefree nature of the moment.
Famous Phrases with Explanation
1. “You can’t love me more than him”
This phrase expresses a deep realization that the speaker’s current or past lover cannot feel the same level of love as someone else did. It highlights a sense of comparison and lingering pain from a past relationship.
2. “Today is Cherie Mocha, today is Cherie Mocha”
In this line, Cherie Mocha symbolizes a special, exciting moment or celebration. The repetition emphasizes the importance of the present day and creates a festive, carefree mood.
3. “My heart stole it out to Lisbon”
This phrase means that the speaker’s heart was taken away to Lisbon, either literally or metaphorically. It suggests that their emotions or memories have traveled to a distant place, carrying sentimental value.
4. “What can love be? This is a deep, bottomless well!”
Here, love is compared to a deep, endless well, signifying its complexity and depth. It implies that understanding love is challenging and its emotional impact is profound and never fully comprehended.
5. “From the top of the mountain at night”
This phrase sets a scene of reflection and clarity from a high vantage point at night. It suggests gaining perspective and understanding, seeing things more clearly, and making sense of past events or feelings.
FAQs
Q. Who has sung MOKKA (English Translation) song?
A. MOKKA (English Translation) song is sung by DESH, Young Fly.
Q. Who wrote MOKKA (English Translation) lyrics?
A. MOKKA (English Translation) lyrics are penned by DESH, Young Fly.
Q. Who has given the music of MOKKA (English Translation) song?
A. MOKKA (English Translation) music is composed and produced by DESH, Young Fly.
“This concludes the lyrics of MOKKA (English Translation)” by DESH, Young Fly. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.