L’Altro Mondo Lyrics (English Translation) by Gemitaiz is a latest Italian song in the voice of Gemitaiz. Its music too is composed by singer while brand new L’Altro Mondo song lyrics are also written by Gemitaiz. This is a popular song among the people of United States of America.
The song talks about feeling trapped in a world full of fake emotions, greed, and fear. The singer feels like an outsider, watching people chase money and status while losing touch with real life and each other. He struggles with trust, pain, and the pressure of society, and dreams of escaping to a better place, somewhere freer and more meaningful, where life isn’t just about surviving or pretending.
L’Altro Mondo (English Translation) Lyrics
[Intro: Gemitaiz]
Hey
[Verse: Gemitaiz]
Straight from the other world
I’m coming out in the open, no, I’m not hiding
I’m acting as an ambassador, and this time I’ll tell you
Yes, we’ll pay a bitter price (Frr)
Among plastic feelings, we dream of a fantastic life
But deep down we’re just part of the product
That makes the greediest ones fatter
You know, I don’t remember (No)
Seeing you in the square or on a stage when the sea is rough
Struggling for air or not letting go of the bone
Coming home, but with fear on your shoulders
We are the change they don’t want, and they don’t want
You to recognize it, they know how to lie (Yes)
Then they pretend they didn’t do it on purpose
If it had been a movie, they would have won an Oscar
But instead, it’s all real
This cemetery wasn’t made with AI (No)
That you just saw on your smartphone
Then everything does everything but make you smart, really (Really)
We no longer look at what happens to others
We remain still like trees
With pieces of coc*ine inside the Burberry
We think we’re cool, we’re barbarians
While they take up space in their greedy hands
It feels like living in an anime
They put money at the top of the pyramid
And now it’s cold, you need an Avirex, or your tears will freeze up there
From the other world, where David wants to be (Where David wants to be)
There are no other valid solutions to feel better (No)
I watch them build a wall with bricks of fear
Tightening their belts even more (Ah)
When it’s dark, yes, I spy on them through a crack
Waiting for the breaking point to arrive (Ah)
There is no cure for this infection
Now we’re out of breath even on flat ground
You don’t even believe your brother anymore, not even if he swears it (If he swears it) swear)
And I’m tired of picking you up
I have like thorns in my vertebrae
To understand myself I need an interpreter
I just know that I never learned to lose (No)
Sometimes I don’t know if I ever learned anything (Ah)
Seh, sometimes I don’t know if I ever learned anything (Nothing)
That’s why we go elsewhere, elsewhere, elsewhere, elsewhere
[Outro: Mathilde Fernandez]
Dorénavant, the times have passed
Here I put the loin, across the champs, the loin of these people
Ailleurs, that part, behind the space of an instant
A little love for the living
All these quadrillages, all these personnages
Que l’on cross, que l’on place sur des plans, sur les cartes
A large cache-cache to lose our traces
Wait here, que tout s’efface (Que tout s’efface)
Derrière ces remparts, ici, mais nulle part
Lance dans son petit voyage, un man de paille
I’m looking for a visage under a brown eye
Here they are, when they arrive, they leave
Env’loppe queques mots, de violentes guitares
Come to the end, envelop all these great guitars
L’Altro Mondo (English Translation) Video
Gemitaiz Songs
L’Altro Mondo (English Translation) Lyrics Meaning
[Intro: Gemitaiz]
The intro is short and simple, just a greeting that sets the tone for the song. It feels like he’s calling out to the listener, getting ready to share something personal and intense. It’s like he’s saying, “Hey, pay attention, this is coming straight from me.”
[Verse: Gemitaiz]
In this verse, the singer comes across as someone who feels disconnected from the world around him. He describes himself as coming from another place, not hiding anymore, ready to show the truth. He talks about being an ambassador, trying to communicate something real in a world full of fake emotions and illusions. Life around him seems artificial, filled with people chasing dreams that aren’t truly theirs, making the greedy even richer while everyone else is just a part of the system. He remembers not seeing others struggle or fight for something meaningful, as if most people are too busy pretending everything is fine while carrying fear and stress in their lives.
He points out that real change is something society doesn’t want. People lie and cover up their intentions, acting innocent while doing harm. He compares it to acting so well that it could win an Oscar, but the situation is real, not a movie. Technology and social media are mentioned as distractions that don’t help anyone grow smarter or more aware. People stop caring about others and freeze in place, like trees, while trying to look cool with shallow displays of wealth and indulgence. He talks about a world that feels like an anime, where money is everything, and people are left exposed to coldness or hardship if they aren’t wealthy.
He mentions a place he calls “the other world,” a kind of mental escape where he wants to be, suggesting that the normal ways to feel better don’t work. He observes people building walls from fear, making life harder for themselves and others. He watches secretly, waiting for the moment when it all might collapse, but sees no real cure for the problems that surround them. Trust has broken down even among family, and he’s tired of supporting people who won’t help themselves. He feels physical and emotional pain, needing help to understand himself. He admits to never learning to lose and questions whether he’s learned anything at all, highlighting frustration and confusion. This leads him to dream of escaping to somewhere else, a place away from all this emptiness and tension, repeating the idea of going elsewhere as if it’s the only hope.
[Outro: Mathilde Fernandez]
The outro shifts to a more reflective, almost poetic feeling. It talks about leaving the past behind and moving into a different space, both physically and emotionally. There’s an idea of spreading love for the living, noticing people and moments in life, and mapping out experiences like placing characters on a plan or map. It feels like a game of hide-and-seek, where traces are lost and nothing stays permanent. There’s a sense of searching for meaning or connection, looking for faces and moments that matter, even if they appear briefly and then disappear.
It also emphasizes a small personal journey, like sending out a symbolic figure, and noticing details that usually go unseen. Music is mentioned as a powerful presence, enveloping and shaping the experience, perhaps representing emotions, expression, or release. The outro captures a sense of movement and transformation, leaving behind old structures and focusing on fleeting, yet meaningful, experiences and sensations. It’s about observation, subtle presence, and finding moments of connection amid chaos, while embracing the temporary and unpredictable nature of life.
FAQs
Q. Who has sung L’Altro Mondo (English Translation) song?
A. L’Altro Mondo (English Translation) song is sung by Gemitaiz.
Q. Who wrote L’Altro Mondo (English Translation) lyrics?
A. L’Altro Mondo (English Translation) lyrics are penned by Gemitaiz.
Q. Who has given the music of L’Altro Mondo (English Translation) song?
A. L’Altro Mondo (English Translation) music is composed and produced by Gemitaiz.
“This concludes the lyrics of L’Altro Mondo (English Translation)” by Gemitaiz. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.