碧暦 (HEKIREKI) Lyrics (English Translation) by 中島健人 (Kento Nakajima) is a latest Japanese song in the voice of 中島健人 (Kento Nakajima). Its music too is composed by singer while brand new 碧暦 (Hekireki) song lyrics are also written by 中島健人 (Kento Nakajima). This is a popular song among the people of United States of America. The song 碧暦 (HEKIREKI) by Kento Nakajima talks about facing inner struggles and doubts but still holding on to hope. Even when feeling lost or imperfect, the singer wants to keep going and keep dreaming. They believe that despite loneliness and hard times, something bright and blue will wash away sadness. It’s about living true to yourself and continuing forward, no matter how tough life gets.
碧暦 (HEKIREKI) (English Translation) Lyrics
Still unbroken,
A pounding blood & soul,
There’s no longer room to hold back my heart.
No more, no more.
The cold building winds expose us,
I straighten my collar, even if I feel like giving in to expectations.
I never give up, the dreaming cycle continues,
Until we connect.
Carrying such inner conflict,
I wonder what kind of scenery everyone will see.
The blue that started running will surely
Erase loneliness.
Embracing the dried-up sorrow,
Still, I will keep drawing.
Oh, fleeting signpost, don’t disappear.
Even if I feel like drowning,
Even if I’m imperfect,
I can’t end this.
I don’t know,
No one has the correct answer.
In these cruel days,
I will live as myself.
Before I miss it, color it — a momentary timing,
Now I resist the era,
Even if I lose myself,
I have to go.
…But where should I go?
Everyday like this,
Carrying such conflict,
But surely, in the end,
Isn’t it with a smile?
The blue that started running will surely
Erase loneliness.
Embracing the dried-up sorrow,
Still, I will keep drawing.
Oh, fleeting signpost,
Don’t disappear.
Even if I feel like drowning,
Even if I’m imperfect,
I can’t end this.
Resisting the moments that drift apart,
Colors overlap and sway.
It’s okay to look down, in these blurred days,
The beautiful subtlety given by doubt.
Endless wave, endless blue,
I can no longer stop.
Watch me.
The blue that started running will surely
Erase loneliness.
Embracing the dried-up sorrow,
Still, I will keep drawing.
Oh, insatiable waves of dreams,
Don’t disappear.
Even if I feel like drowning,
Even if I’m imperfect,
I can’t end this.
碧暦 (HEKIREKI) (English Translation) Video
中島健人 (Kento Nakajima) Songs
碧暦 (HEKIREKI) (English Translation) Lyrics Meaning
[Still unbroken, A pounding blood & soul…]
Here, the singer is talking about how strong and alive his passion still is. His heart is beating fast with emotion, and he can’t hold back his feelings anymore. It’s like he’s saying, “I’m done hiding. I’m all in now.”
[The cold building winds expose us…]
He’s describing how harsh the world can feel, like cold winds hitting you. Even when people expect him to follow the rules or give in, he chooses to stay true to himself. He’s chasing a dream and won’t stop until he feels connected — maybe to someone, or to a bigger purpose.
[Carrying such inner conflict…]
He’s thinking about how everyone has their own struggles inside. Despite that, people still try to picture a better future. He’s wondering what kind of future everyone is hoping for.
[The blue that started running will surely…]
That “blue” feels like a symbol for hope or emotion that pushes forward. It’s something that helps wash away loneliness. Even when he’s been through pain, he won’t stop creating, expressing, or moving forward. He begs that his direction — like a guiding sign — doesn’t vanish.
[Even if I feel like drowning…]
He admits he’s not perfect and that life can feel overwhelming, but he’s not ready to give up. No matter how lost he feels, he still pushes forward.
[I don’t know, No one has the correct answer…]
He’s honest about not having everything figured out. Life is tough and confusing, but he chooses to live authentically — as himself.
[Before I miss it, color it…]
He doesn’t want to waste the moment. Even if it means going against the flow, he wants to take action now — even if he’s unsure where that path leads.
[Everyday like this, Carrying such conflict…]
Daily life feels like a struggle, but he hopes it will all lead to happiness in the end — maybe a smile after all the pain.
[The blue that started running will surely…]
Again, he’s holding onto hope. That emotion, that energy, helps push away the emptiness. He’ll keep expressing himself, no matter what.
[Oh, fleeting signpost…]
He’s scared of losing his direction but keeps wishing for guidance. Even when life feels like it’s pulling him under, he still won’t stop.
[Resisting the moments that drift apart…]
He’s trying to hold onto the present even when things feel uncertain. Doubts make life feel unclear, but they also bring a kind of quiet beauty. He’s learning to live with that.
[Endless wave, endless blue…]
He’s in a constant flow of emotion and movement now. There’s no stopping — he’s fully in it. And he wants the world to see him keep going, keep trying.
FAQs
Q. Who has sung 碧暦 (HEKIREKI) (English Translation) song?
A. 碧暦 (HEKIREKI) (English Translation) song is sung by 中島健人 (Kento Nakajima).
Q. Who wrote 碧暦 (HEKIREKI) (English Translation) lyrics?
A. 碧暦 (HEKIREKI) (English Translation) lyrics are penned by 中島健人 (Kento Nakajima).
Q. Who has given the music of 碧暦 (HEKIREKI) (English Translation) song?
A. 碧暦 (HEKIREKI) (English Translation) music is composed and produced by 中島健人 (Kento Nakajima).
“This concludes the lyrics of 碧暦 (HEKIREKI) (English Translation)” by 中島健人 (Kento Nakajima). If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.
