超深淵帯 (Hadal Abyss Zone) Lyrics (English Translation) – 稲葉曇 (Inabakumori)

超深淵帯 (Hadal Abyss Zone) Lyrics (English Translation) by 稲葉曇 (Inabakumori) is a latest Japanese song in the voice of 稲葉曇 (Inabakumori). Its music too is composed by singer while brand new 超深淵帯 (Hadal Abyss Zone) song lyrics are also written by 稲葉曇 (Inabakumori). This is a popular song among the people of United States of America. The song tells a story of deep love and separation, set in a dark and distant place like the bottom of the ocean. The singer longs to hold on to someone they can never reach again, even as time and reality pull them apart. They dream of staying together forever, beyond secrets and boundaries, but everything grows colder and fades away. It’s about clinging to memories and promises, even when they seem impossible.

超深淵帯 (Hadal Abyss Zone) (English Translation) Lyrics

The sky that wouldn’t sink was dazzling
Those memories
Are fading away for your sake

The bell I tried to shake never rang
In a transparent land
Because for you, it ends here

How many more years until I can reach the sea?
Until even rain and snow
Become the Earth itself
In that dark place

Until the melting point—see you then

At the abyss—meters deep within the heart’s vow
It’s slowly growing colder
I realized when reality’s choices tore us apart

To the abyss—meters deep within the heart’s vow
Only the two of us—you’re the only one who could ever say that
I wanted to hold you tight
Past the boundary of secrets

I wanted to gaze at you
Those memories
Are locked behind thick glass
Only the impossible remains

The bell I dropped rang out
In the transparent land, binding us together
Like thunder

How many more years until I can breathe air?
Until rain and snow
Become the Earth itself
Become the Earth itself
Until the melting point—see you then

At the abyss—meters deep within the heart’s vow
It’s slowly growing colder
We mustn’t rewind the changes
So we followed the seasons

To the abyss—meters deep within the heart’s vow
I only wanted to make sure it was just the two of us
I wanted to hold you tight
Past the boundary of secrets

Letting my body drift with the current
All the way to the shore of time
I’ll protect you, layer upon layer
Look away and pick up the present
Close your lips and loosen your heart
But my hands are frozen stiff
Where am I sleeping now?

At the abyss—meters deep within the heart’s vow
It’s grown so cold
I realized when reality’s choices tore us apart

To the abyss—meters deep within the heart’s vow
Only the two of us—let us stay this way forever
Beyond the proof, hold me—hold me tight

The abyss—meters deep within the heart’s vow
To forget what cannot be forgotten
I became the Earth itself

How many more years until my wish comes true?
Until even rain and snow
Become the Earth itself
In that dark place
Until the melting point—I become nothing

No matter how many years pass, I’ll stay this way
The girl leaves her warmth behind
So remember me—remember me
Until the melting point—see you then

超深淵帯 (Hadal Abyss Zone) (English Translation) Video

稲葉曇 (Inabakumori) Songs

超深淵帯 (Hadal Abyss Zone) (English Translation) Lyrics Meaning

The singer starts by looking at a bright, unchanging sky, remembering moments that are slowly fading away for someone important. These memories feel like they’re disappearing because they made a choice for that person’s sake. There’s a sense of sacrifice, like giving something up so the other person could move on.

Next, they talk about trying to ring a bell that never made a sound, in a world that feels clear and empty. It’s like an attempt to hold on or reach out failed completely. The phrase about things ending here suggests that their connection had to stop, even if it hurt.

Then comes a question about time—how long will it take to reach that faraway place, like the sea, where everything becomes one with the Earth? This part feels like they’re dreaming of a distant future where all boundaries disappear, even if it takes forever. The idea of the melting point hints at an end or transformation where everything finally blends together.

Going deeper, they describe being in an abyss, a deep emotional place tied to a promise of the heart. It’s getting colder there, which shows how loneliness and time are setting in. They realize that reality and its choices tore them apart, and this separation wasn’t something they wanted.

They wanted to stay close, just the two of them, even crossing over secrets and limits that kept them apart. But now, those memories are trapped behind something unbreakable, like glass, and all that’s left is the impossible.

Later, the bell finally rings, but it’s too late—it feels like a memory echoing back. It’s like the connection they had is sealed in a distant, transparent world, untouchable but still powerful.

The song moves to acceptance. They drift like a body in water, going wherever time carries them, trying to protect the person even from afar. They ask small things—look away, let go—but at the same time, their hands feel frozen, stuck in the past.

Finally, they reflect on how cold and empty things have become. They still want to hold on, even when everything is slipping away. They even imagine becoming part of the Earth, completely disappearing, if that’s what it takes. Even after countless years, they promise to stay the same, leaving behind warmth and begging to be remembered until everything melts away.

FAQs

Q. Who has sung 超深淵帯 (Hadal Abyss Zone) (English Translation) song?
A. 超深淵帯 (Hadal Abyss Zone) (English Translation) song is sung by 稲葉曇 (Inabakumori).

Q. Who wrote 超深淵帯 (Hadal Abyss Zone) (English Translation) lyrics?
A. 超深淵帯 (Hadal Abyss Zone) (English Translation) lyrics are penned by 稲葉曇 (Inabakumori).

Q. Who has given the music of 超深淵帯 (Hadal Abyss Zone) (English Translation) song?
A. 超深淵帯 (Hadal Abyss Zone) (English Translation) music is composed and produced by 稲葉曇 (Inabakumori).

“This concludes the lyrics of 超深淵帯 (Hadal Abyss Zone) (English Translation)” by 稲葉曇 (Inabakumori). If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.