메아리 (Echo) Lyrics – Choi Yu Ree (최유리)

메아리 (Echo) Lyrics by Choi Yu Ree (최유리) is a latest Korean song in the voice of Choi Yu Ree (최유리). Its music too is composed by singer while brand new 메아리 (Echo) song lyrics are also written by Choi Yu Ree (최유리). This is a popular song among the people of United States of America. 메아리 (Echo) by Choi Yu Ree is a beautiful song about the feelings of love and longing. The singer reflects on the mysterious sound of an echo, wondering if it carries her words and emotions. She contemplates calling out a loved one’s name, hoping it will reach them and make them stop. The echo symbolizes how love can resonate between people, as she expresses the need to send her feelings back out into the world. Overall, it’s a soft, heartfelt reminder of the connections we share through love.

메아리 (Echo) Lyrics

[“메아리 (Echo)” 가사]

[Verse 1: Choi Yu Ree]
들려오는 이 묘한 소리는
내가 말한 것이 들리는지
헷갈리기는 하네 그래
너의 이름 한 번 불러볼까
울려 퍼질 거야 이 소리는
달리던 너를 멈출 그런

[Pre-Chorus: Choi Yu Ree]

[Chorus: Choi Yu Ree]
부드럽게 들려오네
넌 나를 부르는 마음을 보내
메아리의 첫 소리에
난 너를 다시 담아서 또 보내
사랑을 해야 해
사랑을 해야 해

[Verse 2: JUKJAE]
참 좋은 소리인 것만 같아
난 그저 편하게 뱉어다가
울려 퍼질 공간에 너를 보내

[Pre-Chorus: Choi Yu Ree, Choi Yu Ree & JUKJAE]
(아) 사랑은 또 사람의 또 다른 사랑을
(아) 부르고 달려오던 따듯한 마음과
(아) 시원한 듯 뜨거웠던 그 묘한 기분을
(아)

[Chorus: Choi Yu Ree & JUKJAE, Choi Yu Ree]
부드럽게 들려오네
넌 나를 부르는 마음을 보내
메아리의 첫 소리에
난 너를 다시 담아서 또 보내
사랑을 해야 해

사랑을 해야 해

메아리 (Echo) Lyrics Meaning

[Verse 1]
In this verse, the singer hears a strange sound and wonders if it’s picking up her words. She’s confused about her feelings and considers calling out the name of someone she loves, hoping the echo will reach them and make them pause in their busy life.

[Pre-Chorus]
This part captures a feeling of longing with simple sounds, emphasizing the emotional weight behind the call.

[Chorus]
Here, the singer feels a gentle connection as if the echo is sending her love back to her. She expresses the desire to share her feelings again, reinforcing the importance of love in her life.

[Verse 2]
In this verse, the singer reflects on the beautiful sound of her emotions, casually expressing her feelings and sending them out into the space around her, hoping they reach the person she loves.

[Pre-Chorus]
This section explores how love can resonate between people, evoking warm feelings and the complex emotions that come with romantic connections, blending both comfort and intensity.

[Chorus]
In the chorus, the singer reiterates the gentle call of love, emphasizing the need to reciprocate feelings. She highlights the echo as a way to send her heart back out, reinforcing the theme of love’s importance.

Famous Phrases with Explanation

1. “너의 이름 한 번 불러볼까
This phrase expresses a longing to call out someone’s name. It captures the hope that by doing so, the singer can connect with that person emotionally and maybe even pause their busy life for a moment.

2. “울려 퍼질 거야 이 소리는
This line conveys the idea that the singer’s words will echo out into the world. It’s about the hope that her feelings and messages will resonate and reach the intended person, emphasizing the power of emotional expression.

3. “사랑을 해야 해
Here, the singer emphasizes the necessity of love. It suggests that love is essential and unavoidable, reinforcing the idea that embracing love is a crucial part of life, even when it feels complicated.

4. “부드럽게 들려오네
This phrase reflects a gentle, soothing feeling. It captures the warmth of love as it reaches the singer, suggesting that the emotions are soft and comforting, creating a sense of peace and connection.

FAQs

Q. Who has sung 메아리 (Echo) song?
A. 메아리 (Echo) song is sung by Choi Yu Ree (최유리).

Q. Who wrote 메아리 (Echo) lyrics?
A. 메아리 (Echo) lyrics are penned by Choi Yu Ree (최유리).

Q. Who has given the music of 메아리 (Echo) song?
A. 메아리 (Echo) music is composed and produced by Choi Yu Ree (최유리).

“This concludes the lyrics of 메아리 (Echo)” by Choi Yu Ree (최유리). If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.