Dziupla 3 Lyrics (English Translation) by Tede is a latest Polish song in the voice of Tede. Its music too is composed by singer while brand new Dziupla 3 song lyrics are also written by Tede. This is a popular song among the people of United States of America. The song It talks about his time at NWJ studio, comparing it to a chop shop where lots of wild stuff used to happen—parties, recording sessions, and crazy memories. It’s a nostalgic look back at the good times with friends, though now things have quieted down and the crew is smaller. He reflects on the vibe, changes, and memories that still live in that space.
Dziupla 3 (English Translation) Lyrics
[Chorus]
We at NWJ
Just like at the chop shop
There are champagnes from the fridge
Only fewer buddies
We at NWJ
Just like at the chop shop
There are champagnes from the fridge
Only fewer buddies
[Verse 1]
Every time I get on the base
I think: “Jacek, how good it is here”
I had (??), he’ll show me the way
I’ll smoke it full blast
You know this place from the video
The first in line was Xenon
Once we went to a buddy’s with space
And that’s more or less how it started
Then there was a breakthrough, the buddies liked it
Since Joł took over
Saturdays were Sundays, so the melo was extended by five
How much percent did it soak in? How much content that no one recorded?
How much equipment went into these countertops? What topics were on the buckets?
How many recordings were made here that you will never hear, you?
How many of these are on Instagram? How many pages did we shoot the clip on here?
How many VIP parties were there? They still talk about it here today
Alcohol, recordings, drügs, wh*res – legends of the NWJ studio
[Chorus]
We at NWJ
Just like at the chop shop
There are champagnes from the fridge
Only fewer buddies
We at NWJ
Just like at the chop shop
There are champagnes from the fridge
Only fewer buddies
[Verse 2]
Dziupla – now the ultraviolet is burning here
I look at my buddy as he screams „gun”!
This wh*re (??), is not a gang
Don’t s*it yourself, dude, he has like a hundred permits
You can’t see what these walls see
And we have two vans in places downstairs
When the padawans left here
We’ve got that smell taken out of the air
This squat had to be aired out
We don’t have to mess with it now if anything
I don’t want to add fuel to the fire
So fu*k it, for now the topic is exhausted
Relationships can be broken overnight
And cover the emblem with a tattoo
Many have seen this place And many will see more
Although we’ve changed – you know that
This is our work space
Parties used to be harder here, now no one wants to
So if another one happens – you won’t be at this party
[Chorus]
We have it at NWJ
Just like at the chop shop
There are champagnes from the fridge
Only fewer buddies
We have it at NWJ
Just like in the hole
Champagne from the fridge
Only fewer buddies
Dziupla 3 (English Translation) Video
Tede Songs
- DEDLAJNY (English Translation)
- DEDLAJNY
- Dzwoń Ziomeczku (English Translation)
- Dzwoń Ziomeczku
- Lajka Mi Daj (English Translation)
Dziupla 3 (English Translation) Lyrics Meaning
[Chorus]
This hook paints a picture of the NWJ studio being like a hidden garage where secretive, wild things happen. There’s still a fancy vibe with champagne in the fridge, but not as many people hang around anymore. It feels like a private club now—more quiet, more exclusive, but still carrying that old energy.
[Verse 1]
Here, Tede is reminiscing about his time at NWJ, describing how good it feels to return to the studio, which he calls “the base.” It’s a personal, almost sacred space where it all began. He talks about a friend named Xenon being one of the first involved, and how it all kicked off at another friend’s place. Once things clicked, it caught on with the whole crew. When Joł took control, weekends got wild—Saturday parties would roll into Sunday. He throws out a bunch of questions, wondering how much inspiration was absorbed there, how many songs were created but never released, and how many memories were captured or lost. He mentions the gear they used, the conversations they had, and how legendary the studio became. He also brings up the crazier side—drügs, women, booze—all part of NWJ’s infamous reputation. This verse captures the chaotic yet creative history of the space, making it sound like a mix between a party house and a creative hub where lots of things went down, some of which will never be known outside that room.
[Chorus]
Once again, this part brings back the image of NWJ as a low-key but classy spot. There’s champagne like before, but now it’s a smaller circle of people. It gives off a feeling that things have changed—less crowded, maybe a bit more serious—but the vibe is still there, just quieter.
[Verse 2]
This part picks up in the present, showing how the NWJ studio has changed. There’s now ultraviolet light shining, maybe hinting at a more sterile or cleaned-up place. A friend is acting wild, yelling about a gun, but it’s brushed off like “don’t panic, he’s got permits.” It’s clear this place has seen some stuff—stuff the walls could tell stories about. He mentions two vans hidden downstairs, which adds a secretive, almost underground vibe. When the younger guys (the “padawans”) left, they had to air the place out—literally and metaphorically. It had a strong smell of the past, maybe from partying too hard. Now, things are calmer, and he doesn’t want to stir up any drama. He says some relationships didn’t survive, but people come and go. The space has changed, and so have they. It’s still their workspace, but the wild parties aren’t really happening anymore because no one’s really into that now. And if by chance there is another one, it won’t be the same crowd—it’s a quiet way of saying, “if you’re not still around, you’re probably not invited.”
[Chorus]
This final chorus keeps that same idea going—NWJ still has its signature luxury feel with champagne, but it’s become more private. The mention of “the hole” instead of “chop shop” adds a sense of being tucked away, like it’s hidden or underground. The vibe is exclusive now, and the group is tighter than it used to be.
FAQs
Q. Who has sung Dziupla 3 (English Translation) song?
A. Dziupla 3 (English Translation) song is sung by Tede.
Q. Who wrote Dziupla 3 (English Translation) lyrics?
A. Dziupla 3 (English Translation) lyrics are penned by Tede.
Q. Who has given the music of Dziupla 3 (English Translation) song?
A. Dziupla 3 (English Translation) music is composed and produced by Tede.
“This concludes the lyrics of Dziupla 3 (English Translation)” by Tede. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.