Apprendre à perdre Lyrics (English Translation) – LauCarré

Apprendre à perdre Lyrics (English Translation) by LauCarré is a latest French song in the voice of LauCarré. Its music too is composed by singer while brand new Apprendre à perdre song lyrics are also written by LauCarré. This is a popular song among the people of United States of America. The song It is about dealing with failure, self-doubt, and depression after a public setback. He reflects on shame, loneliness, and trying to stay true to himself while chasing dreams. In the end, he realizes life is about learning to lose and finding sincerity through pain.

Paroles de Apprendre à perdre (English Translation) – LauCarré

[Intro]
Yeah, hey

[Single Verse]
After the Nouvelle École fiasco, a few jokes on Twitter, I was ashamed to go back to the hood
I was so ashamed, I was just hanging out alone in my car, the same song on repeat in my CarPlay
They tell me, “Don’t worry, it’s just a game,” but I’m pissed off about getting dumped like a rookie
Do I know my lyrics were meh? Is it the stress? Maybe a little, anyway
My head hurts, my body aches, tonight my stomach hurts, so I write long sentences until my carotid artery bursts
I want money without necessarily going to college
Would I have been happier if I were in drügs? I don’t know.
All I know is that every week, I do the same thing.

I fall asleep, I wake up, I put on the same outfit as the day before.
All my friends work during the day, so I turn on the PlayStation and play, just to forget, to forget that I’m depressed.
Depressed all year, I tried to travel, I went to Brazil with a couple of friends.
But nothing changed, spoiler alert, I was still feeling down, even by the sea.
Have you ever felt the same way?
Have you ever felt that thing in your body that keeps you from sleeping, or even worse?

Something intense happens in the evenings, even when it’s rare.
The more time passes, the more I develop dark thoughts.
I was 13, I didn’t give a damn about football, all I wanted was to rap.
And I was 15, I didn’t give a damn about football, all I wanted was to rap.
And even when I was 18, I wanted to be like the big shots of 2018.
I go on Sky, people wonder, “Hey, who’s that?” Deep down, it’s never over
Always eyes fixed on infinity
I wanted to rap like Meu-Gui, like Mizzy
Now, I’m in the game, bro
I can’t disappoint those who love me, bro
I do it for those I hung out with in the same hood
I grew a beard
These days I see life in red like a Flamenco supporter
You thought we weren’t tough? I didn’t give up, I rapped in the rain, even when it was hailing
No matter what they think, that’s not going to stop us
Nobody’s going to bury me, least of all a TV show
I’ve racked up more problems, a million more sorrows
Always the same reflections on the stage, I promised

I’ll always be the same and I promised, never any artifice in front of the microphone
This is for my loyal black homies, my white homies, my guys as reliable as Michael
I’m like a nail in Michael’s shoe
We’ll never back down again, I never want to grimace at the price of the latest Nike tracksuits again
I’m sorry, sorry, when you called I couldn’t answer
I’m sorry, I didn’t dare say that everything around me was collapsing
I’m sorry for the lies, the unspoken things Sorry For the WhatsApp texts, the ones I sent back.
Sorry to the two or three women I messed up. I’m not a bad person deep down, it’s just that I communicate badly.
I’m sorry, my producers, my label, I think life is a game where you have to learn to lose.

[Outro: Bigflo and Laucarré]
Uh, you can be grumpy, angry and all that, but less so… Less bitter, actually. That’s it. Bitter, nobody wants to follow a bitter guy.
Hmm. Okay, I’ve been a lot like that lately, yeah, I admit it, I need to check that out.
Take it less seriously, people don’t analyze your lyrics under a microscope.
Hmm, okay.
It just has to be… sincere.

Apprendre à perdre (English Translation) Video

LauCarré Songs

Apprendre à perdre (English Translation) Lyrics Meaning

[Intro]
Just a simple start, setting a casual and reflective mood.

[Single Verse]
The artist begins by talking about a public failure from a show that left him feeling embarrassed and exposed. He’s ashamed to face people in his neighborhood because of the jokes and comments circulating online. The humiliation pushes him into isolation; he spends time alone in his car, listening to the same song repeatedly, trying to escape his thoughts. Friends tell him not to take it too seriously, calling it just a game, but for him, it feels much deeper. He feels like he was rejected or humiliated, and that pain sticks with him. He questions himself—were his lyrics really that bad, or was it just stress that messed things up? Physically and emotionally, he feels drained and restless, so he pours out his frustration through long, intense writing sessions.

He admits he wants financial success but doesn’t want to follow the traditional path of college or a normal job. He wonders if taking a darker route—like getting involved in illegal stuff—would have made him happier, but quickly shows uncertainty. Life has become repetitive for him: the same days, same routines, same clothes. He feels stuck while his friends move on with their own lives. With no one around during the day, he distracts himself by playing video games just to forget how sad and lost he feels. Despite trying to fix things by traveling, even a trip to Brazil with friends doesn’t heal him. The sadness stays, proving that changing places doesn’t fix what’s inside. He reaches out to listeners, asking if they’ve ever felt that same heavy, sleepless emptiness that eats away from the inside.

As time passes, he admits his thoughts grow darker at night when everything quiets down. He looks back at his younger self—at 13, 15, 18—always passionate about rap and dreaming of being like his musical idols. While others focused on sports, he focused on rhymes and music. His eyes were always on big dreams, never giving up despite setbacks. Now, being recognized as part of the rap scene, he feels the pressure to not disappoint those who believe in him—his fans, his friends, his community. He raps not just for himself but for the people he grew up with. He’s matured, symbolized by his beard and his fiery, determined outlook on life.

He talks about resilience—rapping even in bad conditions, never backing down despite criticism. No matter what people think, he won’t let a failed TV show or public opinion destroy his passion. But he admits life has become heavier; more success brought more problems, and he carries deep sorrow along with it. On stage, he still reflects on everything, promising himself and his audience to stay real and honest, without fake personas or masks. His loyalty to his friends—both black and white—is genuine; he values their support as something unshakable. Comparing himself to a “nail in Michael’s shoe” suggests he’s persistent and hard to ignore, someone who keeps pushing forward even when he’s a bit of a burden to himself or others.

He expresses his desire to escape material struggles too. He doesn’t want to feel embarrassed over not affording fancy clothes anymore or pretend to be fine when he’s breaking down inside. He apologizes to everyone he’s hurt or disappointed—friends, lovers, producers, and his label. He confesses he’s not cruel, just bad at expressing his emotions. His apologies are raw and real; he regrets missed calls, ignored messages, and all the things he left unsaid. He feels guilty for his silence and his mistakes but understands that life is unpredictable. In the end, he concludes that life is a kind of game where losing is part of growing up, and learning how to handle defeat gracefully is the real strength.

[Outro: Bigflo and Laucarré]
In this part, there’s a friendly conversation reminding him not to hold onto bitterness. They acknowledge that anger and frustration are normal but shouldn’t take over one’s personality. Being bitter only drives people away. He realizes he’s been acting that way lately and needs to change. They agree that music and life don’t need to be taken so seriously; what matters most is being genuine and sincere, because that’s what truly connects with others.

FAQs

Q. Who has sung Apprendre à perdre (English Translation) song?
A. Apprendre à perdre (English Translation) song is sung by LauCarré.

Q. Who wrote Apprendre à perdre (English Translation) lyrics?
A. Apprendre à perdre (English Translation) lyrics are penned by LauCarré.

Q. Who has given the music of Apprendre à perdre (English Translation) song?
A. Apprendre à perdre (English Translation) music is composed and produced by LauCarré.

“This concludes the lyrics of Apprendre à perdre (English Translation)” by LauCarré. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.