아무래도 (Anyhow) Lyrics (English Translation) by TOIL 토일, Gist 지스트 is a latest Korean song in the voices of TOIL 토일, Gist 지스트. Its music too is composed by singer while brand new 아무래도 (Anyhow) song lyrics are also written by TOIL 토일, Gist 지스트. This is a popular song among the people of United States of America. 아무래도 (Anyhow) by TOIL and Gist is a song about the frustration and heartbreak of a failing relationship. The lyrics express a desperate need for closure—begging the other person to say anything, even an excuse or a lie, just to make the pain easier to bear. There’s a sense of regret, confusion, and resignation, as the singer realizes things were doomed from the start. Despite wanting to be a “good man” in their partner’s eyes, they feel stuck in an endless cycle of misunderstanding. In the end, they choose to step back, letting go of the need for answers.
아무래도 (Anyhow) (English Translation) Lyrics
[Chorus: Gist, ZENE THE ZILLA]
Say something
So I can be okay
Make some excuse
So I can blame you
I think we were wrong from the start
(Oh)
Say something (Ayy)
So I can be okay (Leshgo)
[Verse 1: ZENE THE ZILLA]
They say ignorance is bliss, so are you a pharmacist? (Pharmacist)
Anything is fine, so just say something (Say something)
It’s okay if it’s a little forced
Show your sincerity, even if it’s a lie (Leshgo)
Where did all the things we used to care about each other go (Where did they go)
You’re shaking like the wind or your heart right now, yeah
I’m starting to get confused too
I guess it was wrong from the beginning, ayy
You need that damn time again (That damn time)
I’m dying to waste it (Ayy, ayy, ayy)
Yeah, you don’t have a reason (You don’t)
Just say something
If you were sincere to me
If you wanted me to be okay, hmm-hm-hm
If you learned to be considerate at some point, yeah
No, just say something if you’re human too (Ayy, ayy, leshgo)
[Chorus: Gist]
Say something
So that I can be okay
Any excuse Look
So I can blame you
I guess it was wrong from the start
We (Oh)
Say something
So I can be okay
[Verse 2: Gist]
Ask me in the mirror of pouring thoughts, what u want? Sometimes it’s so confusing, but there’s nothing wrong
In the hundreds of correct answers in the necessary choices
A good man to some, a bad man to others
I wanted to be, just a good man to you
Can’t I be a good man to you with countless letters and gifts (Yeah, yeah-yeah)
(Ooh, yeah) Say something
(Ayy) Or at least swear
(Ah-ha-ha) Why do you keep doing that? Like a child (like a child)
I’m looking for an answer that doesn’t exist again Why am I stuck with you for no reason
I’ll just take a step back Let’s not look for a reason
Instead, don’t regret it No more consideration
It’ll come anyway, so when it’s your turn, take the shutter down
[Chorus: Gist]
Say something
So that I can be okay
Make any excuse
So that you can blame it
I guess we were wrong from the start
We (Oh)
Say something
So that I can be okay
TOIL 토일 Songs
아무래도 (Anyhow) (English Translation) Lyrics Meaning
[Chorus Meaning (First & Third Chorus)]
This part of the song expresses the singer’s desperation for some kind of response from their partner. They just want to hear something—anything—that will help them move on, even if it’s just an excuse to shift the blame. There’s a feeling of regret, like they knew deep down the relationship was doomed from the start, but they still want closure. The repetition of “say something” emphasizes the emotional weight of the silence, making it clear that the lack of communication is what’s hurting them the most.
[Verse 1]
The verse starts with a sarcastic tone, comparing ignorance to medicine, as if not knowing the truth might be easier to deal with. The singer is pleading for any kind of words from their partner, even if they’re forced or fake, just to get some sense of closure. There’s frustration in realizing that all the care and affection they once shared have disappeared, leaving behind only uncertainty. The imagery of someone “shaking like the wind” suggests instability, making it hard to tell what their partner is truly feeling. The singer begins to doubt everything, questioning whether the relationship was wrong from the beginning. They call out their partner’s need for “time” again, implying a repeated cycle of avoidance and indecision. The phrase “dying to waste it” suggests exhaustion—like they’ve already wasted too much time on something that isn’t working. In the end, they just want their partner to acknowledge them, to show some level of care, even if it’s just out of basic human decency.
[Verse 2]
This verse dives into the internal conflict of wanting to be the “good guy” in the relationship but feeling like no matter what they do, it’s never enough. The singer is lost in a sea of overthinking, trying to figure out what the other person wants. They feel like they’re constantly trying to make the right choices, but those choices don’t seem to matter. The contrast between being seen as good or bad by different people highlights the subjectivity of relationships—what works for one person might not work for another. Despite putting effort into expressing their feelings through gifts and letters, they feel unappreciated. The frustration builds up to the point where they’d rather hear anger than silence—at least it would mean their partner still cares. They compare the relationship dynamic to childish behavior, implying immaturity and miscommunication. Realizing that searching for answers is pointless, they decide to step back, refusing to search for meaning anymore. They warn their partner not to regret it when the inevitable end comes, urging them to accept the breakup without further hesitation.
[Chorus Meaning (Final Chorus)]
Once again, the chorus reinforces the theme of needing closure. The singer pleads for any kind of words that will give them peace, even if it means hearing something they don’t want to. There’s a deep sense of emotional exhaustion, as they realize that their relationship was flawed from the beginning. The repetition of “say something” shows that they are still holding onto a tiny bit of hope, but at the same time, they know that silence might be the final answer.
FAQs
Q. Who has sung 아무래도 (Anyhow) (English Translation) song?
A. 아무래도 (Anyhow) (English Translation) song is sung by TOIL 토일, Gist 지스트.
Q. Who wrote 아무래도 (Anyhow) (English Translation) lyrics?
A. 아무래도 (Anyhow) (English Translation) lyrics are penned by TOIL 토일, Gist 지스트.
Q. Who has given the music of 아무래도 (Anyhow) (English Translation) song?
A. 아무래도 (Anyhow) (English Translation) music is composed and produced by TOIL 토일, Gist 지스트.
“This concludes the lyrics of 아무래도 (Anyhow) (English Translation)” by TOIL 토일, Gist 지스트. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.