BLUE Lyrics (English Translation) – MADEIN S

BLUE Lyrics (English Translation) by MADEIN S is a latest Korean song in the voice of MADEIN S. Its music too is composed by singer while brand new BLUE song lyrics are also written by MADEIN S. This is a popular song among the people of United States of America. The song It talks about feeling lost and emotional as life changes around him. He reflects on his youth, moments of happiness, and the sadness he kept inside. Even when he didn’t cry or speak, his emotions stayed with him, building up like a wave. The song captures the mix of dreams, longing, and quiet pain, showing how memories and feelings keep coming back over time.

BLUE (English Translation) Lyrics

[Verse 1: Mashiro, Nagomi]
A night subtly flowing amidst the quiet commotion
I feel a temperature different from day and night
My youth, a shining moment, swaying
I guess it’s all passing

[Pre-Chorus: MiU, Serina]
There’s no reason for my clumsy words
In the end, only wounds remain
In the changing seasons, I’m the only one
I’m still being pushed around

[Chorus: MiU, Mashiro, Serina]
The day left bruised blue
The closer I get the blurry dream wells up to my chin made in blue
Ooh, that’s me
Even the sadness I’ve accumulated in those brilliant days
Emotions returning like the hands of a clock
I didn’t cry, but tears remained
I didn’t say anything, but now I wanted to

[Verse 2: Nagomi, Mashiro, MiU]
The moon was pale, and I was transparent (Na-na-na)
Everything is becoming more and more It’s only getting blurry (drowning in my dreams)
Please tell me that this longing has no end
Is it a feeling I can’t accept?

[Pre-Chorus: Mashiro, Serina]
There’s no reason in the deep darkness
In the end, only wounds remain
In the changing seasons, I’m the only one
I’m still being pushed around

[Chorus: Mashiro, Serina, Nagomi]
The day left bruised is blue
The closer I get, the more blurry the dream
It fills up to my chin, made in blue

Ooh, that’s me
Even the sadness I’ve accumulated in those glorious days
Emotions that return like the hands of a clock
I didn’t cry, but tears remain
I didn’t say anything, but now I wanted to

[Bridge: MiU]
Through that long and short period
I was happy because it hurt
Now, let’s not cry
Open my eyes and face my blue dream (Ooh woah)

[Chorus: Serina]
The day left bruised is blue
The closer I get, the blurrier it becomes Dream
Rich up to the chin, made in blue
Ooh, that’s me
Even the sadness I’ve accumulated from those glorious days
Emotions returning like the hands of a clock
I didn’t cry, but the tears remained
I didn’t say anything, but now I wanted to say it

BLUE (English Translation) Video

MADEIN S Songs

BLUE (English Translation) Lyrics Meaning

[Verse 1: Mashiro, Nagomi]
This verse talks about a calm night that feels different from the busy day. The singer reflects on youth as a bright, fleeting time. There’s a sense of watching moments pass by and realizing that everything changes, even the exciting times in life.

[Pre-Chorus: MiU, Serina]
Here, the singers admit that their awkward or clumsy words don’t really matter in the end. They feel alone as life changes around them and continue to be affected by challenges, feeling like they’re being pushed around without control.

[Chorus: MiU, Mashiro, Serina]
The chorus describes feeling overwhelmed by emotions that build up over time. Even when they didn’t cry or speak out, sadness stayed inside. Dreams feel blurry but powerful, and past experiences, both happy and sad, keep coming back like a clock repeating its cycles, showing the weight of lingering feelings.

[Verse 2: Nagomi, Mashiro, MiU]
In this verse, the singer feels fragile and almost invisible, like the pale moon reflects their transparency. Life and dreams feel blurry and confusing. There’s a deep longing that seems endless, and they question whether it’s something they can ever truly accept.

[Pre-Chorus: Mashiro, Serina]
The singers express that even in complete darkness, there’s no clear reason for their struggles. Pain and wounds remain, and they continue to feel isolated as seasons change, still being pushed around by life’s difficulties.

[Chorus: Mashiro, Serina, Nagomi]
This chorus highlights the mix of sadness and reflection on past days. Dreams feel close but unclear, almost overwhelming, and the weight of accumulated emotions stays with them. They didn’t cry or speak before, but now those feelings rise again, showing the lasting impact of experiences and unspoken emotions.

[Bridge: MiU]
The bridge reflects on how both long and short periods of life brought happiness because of the pain experienced. It’s a moment of deciding to face reality without crying, opening eyes to accept and confront their “blue dream,” whatever struggles or emotions it represents.

[Chorus: Serina]
The final chorus emphasizes feeling engulfed by emotions from the past, with dreams and sadness filling them up like water. Even if they didn’t show it before, those feelings remain, returning again and again. Now there’s a desire to finally express what was kept inside, acknowledging the mix of joy and sorrow from earlier days.

FAQs

Q. Who has sung BLUE (English Translation) song?
A. BLUE (English Translation) song is sung by MADEIN S.

Q. Who wrote BLUE (English Translation) lyrics?
A. BLUE (English Translation) lyrics are penned by MADEIN S.

Q. Who has given the music of BLUE (English Translation) song?
A. BLUE (English Translation) music is composed and produced by MADEIN S.

“This concludes the lyrics of BLUE (English Translation)” by MADEIN S. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.