또 다시 밤 (Twilight) Lyrics (English Translation) – Stray Kids

또 다시 밤 (Twilight) Lyrics (English Translation) by Stray Kids is a latest Korean song in the voice of Stray Kids. Its music too is composed by singer while brand new 또 다시 밤 (Twilight) song lyrics are also written by Stray Kids. This is a popular song among the people of United States of America. In It, the singer reflects on how his days feel fleeting as he constantly thinks about a past lover. He follows memories and traces of their time together, but these have now turned into sorrowful ashes. Despite trying to move on, he finds himself crying whenever he remembers them. The song captures his ongoing sense of loneliness and the beauty of the emptiness he feels each night, as he wakes up to another evening alone.

또 다시 밤 (Twilight) (English Translation) Lyrics with Meaning

[Verse 1: Han, Lee Know, I.N]
my day
I think it's shorter than anyone else
your thoughts
If you do it again, it’s night again
Following the footprints left by chance
I think you will be there as I go
And your warm words back then
All the eyes that made my heart flutter

In this verse, the singer feels that his days are unusually short because he’s constantly thinking about his past lover. Every time he reflects on their memories, it feels like nightfall comes too quickly. He follows the metaphorical 'footprints' of his memories, hoping to find his ex. He reminisces about their warm words and the way their eyes used to make him feel excited and alive.

[Chorus: Seungmin, Bang Chan, Hyunjin]

The temperature has cooled, you and I have become hot
Did it burn and turn to ashes?
No trace, only black ashes remain
It became a sad memory that only we knew.
I thought I deleted it but
I always cry when I think of you
When I wake up after falling asleep exhausted,
The sky is setting and it's night again in my room

In the chorus, the singer reflects on how the intense feelings once shared have cooled down and turned into nothing but ashes. The memories of their relationship have faded into a sad, private recollection. Despite trying to move on, thoughts of the past lover still bring him to tears. He wakes up in his empty room, finding himself alone as night falls once more.

[Verse 2: Changbin, Hyunjin, Felix]
full of memories with you
In the photo, you are dark
You look at me with a smile
Jealous of me from back then
Now our names are crossed out
The faith that was said to last forever
I have a dangerous feeling that the cracks are misaligned and will break if I touch them.
My tears increased and my sleep decreased.
Mistakes brought on by clumsy emotions
The feeling of love leaves behind bitter resentment
Is there no pretty happy ending?
This self-talk endlessly hovers in the air

Here, the singer describes looking at old photos filled with memories of his ex, where their image seems dark and distant. He reflects on how their relationship once promised forever, but now those promises feel fragile and prone to breaking. His emotions have caused more tears and less sleep, as his mistakes and unresolved feelings lead to lingering resentment. He questions whether there could ever be a happy ending and feels his thoughts are endlessly drifting without resolution.

[Chorus: I.N, Lee Know, Bang Chan]
The temperature has cooled, you and I have become hot
Did it burn and turn to ashes?
No trace, only black ashes remain
It became a sad memory that only we knew.
I thought I deleted it but
I always cry when I think of you
When I wake up after falling asleep exhausted,
The sky is setting and it's night again in my room

This chorus repeats the theme of emotional cooling and transformation into ashes, signifying how the once fiery relationship has ended. The remnants of their connection have turned into painful, private memories. Despite efforts to erase these memories, they continue to bring tears. The singer finds himself in his room, alone once more, as night falls again.

[Bridge: Seungmin, Felix, Bang Chan]
Than the stars in the sky
It was harder to find you
Is it covered by clouds?
Oh, I
I can't see it, even in my dreams
Will I see your traces?
I want to, but your footprints have already left

In the bridge, the singer compares the difficulty of finding his ex to spotting stars in the sky. He wonders if their absence is due to being obscured, and even in his dreams, he struggles to find any trace of them. He longs to see signs of their presence, but acknowledges that their departure is final.

[Chorus: Han, Changbin, Hyunjin, Seungmin]
The temperature has cooled, you and I have become hot
Did it burn and turn to ashes?
No trace, only black ashes remain
It became a sad memory that only we knew.
I thought I deleted it but
I always cry when I think of you
When I wake up after falling asleep exhausted,
Another night in my room, where a beautiful emptiness is left behind

This final chorus reiterates the cooling of the relationship, now reduced to ashes and sad memories. The singer reflects on how despite trying to erase these memories, they still evoke tears. He wakes up in his room, faced with the same beautiful yet painful emptiness as night falls again, underscoring his ongoing sense of loneliness.

또 다시 밤 (Twilight) (English Translation) Video

Stray Kids Songs

Famous Phrases with Explanation

1. "My day, I think it's shorter than anyone else"
This line reflects how the singer feels like his days pass by too quickly, likely because he's overwhelmed with thoughts and emotions about his past relationship. Time seems to slip away as he dwells on memories.

2. "The temperature has cooled, you and I have become hot"
Here, the singer is saying that the once intense and passionate relationship has now cooled down. What was once a fiery connection is now just a faint memory, reduced to ashes.

3. "No trace, only black ashes remain"
This phrase describes how all the evidence of their past relationship has vanished, leaving behind only a bitter memory. The 'black ashes' symbolize the remnants of something that has completely burned out.

4. "In the photo, you are dark"
The singer looks at a photo of his ex and notices how distant and unrecognizable they now seem. The image evokes a sense of melancholy and detachment, highlighting how things have changed.

5. "Than the stars in the sky, it was harder to find you"
This phrase expresses the difficulty of locating his ex, even more challenging than spotting distant stars. It conveys a deep sense of loss and the overwhelming effort required to find any trace of them.

FAQs

Q. Who has sung 또 다시 밤 (Twilight) (English Translation) song?
A. 또 다시 밤 (Twilight) (English Translation) song is sung by Stray Kids.

Q. Who wrote 또 다시 밤 (Twilight) (English Translation) lyrics?
A. 또 다시 밤 (Twilight) (English Translation) lyrics are penned by Stray Kids.

Q. Who has given the music of 또 다시 밤 (Twilight) (English Translation) song?
A. 또 다시 밤 (Twilight) (English Translation) music is composed and produced by Stray Kids.

"This concludes the lyrics of 또 다시 밤 (Twilight) (English Translation)" by Stray Kids. If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.