25コ目の染色体 (25kome No Senshokutai) Lyrics (English Translation) by 上白石萌音 (Mone Kamishiraishi) is a latest Japanese song in the voice of 上白石萌音 (Mone Kamishiraishi). Its music too is composed by singer while brand new 25コ目の染色体 (25kome No Senshokutai) song lyrics are also written by 上白石萌音 (Mone Kamishiraishi). This is a popular song among the people of United States of America. The song is about someone deeply grateful for all the love they’ve received, feeling so moved they relearn how to cry. They promise to live and die for their partner, dream of sharing one life together, raising a child like them, and wishing all happiness could be passed on to them.
25コ目の染色体 (25kome No Senshokutai) (English Translation) Lyrics
[Verse 1]
I have so many things you’ve given me.
I’m counting them one by one.
The first, second, third ones knock my tear ducts.
The 131st one has fallen onto my eyelids.
[Pre-Chorus]
I’d forgotten how to cry, but
I feel like something here and now will spill even if I close my eyes.
[Chorus]
I will die for you and I will live for you.
I will die for you, there’s nothing more I could really say to you.
[Verse 2]
Just one day before you die,
Please hold my breath.
This is my lifelong wish.
On the last day you live,
I want to guess from the sky what color this world will be.
[Pre-Chorus]
This place.
[Here] and heaven, exactly halfway between them.
I feel like I can see the view from there even if I close my eyes.
[Chorus]
I will die for you and I will live for you.
I will die for you, well, you never ever told me to
[Bridge]
What should we do in the next life? Reincarnating and meeting again?
It’s too much trouble, so let’s forget about it. Let’s be born as one life.
That way we won’t fight, and neither of us will die first.
And we’ll have the same friends, and we’ll all celebrate our birthdays.
I’ve prepared two cakes here, shortcake and chocolate. There’s no particular meaning to it.
When you’re happy, laugh twice as hard, and leave twice as many wrinkles on your face.
This is my second wish, my second lifelong wish, yeah.
Oh
[Chorus]
I will die for you and I will live for you.
I will cry for you because you’re the one who told me how.
[Post-Chorus]
Someday, our two lives will be born. When that time comes, I hope you (I will die for you)
I hope that our baby will be just like you. I know it’s impossible, but 100% your genes (And I will live for you)
I hope it will be conveyed. I hope that I’m not even a little bit like you.
Every night before I go to sleep, I pray.
Whenever I say that, You say you want me to be like you (I will die for you)
I absolutely don’t want that. If I had to say, I’d like you to carry all my luck and happiness
into each of your chromosomes.
25コ目の染色体 (25kome No Senshokutai) (English Translation) Video
上白石萌音 (Mone Kamishiraishi) Songs
25コ目の染色体 (25kome No Senshokutai) (English Translation) Lyrics Meaning
[Verse 1]
The singer talks about all the precious things their loved one has given them. As they think through each one, the emotions build up so strongly that they start tearing up. Even the countless small gifts or moments touch them deeply.
[Pre-Chorus]
They remember they had forgotten how to cry, but now the feelings are so strong that tears feel ready to fall even with their eyes closed.
[Chorus]
They express a love so deep that they’re willing to live and die for the other person. It’s their way of saying there’s no stronger or more honest promise they can give.
[Verse 2]
They wish that right before their loved one’s final day, they could be together in a quiet, intimate moment. They want to hold onto that last breath and imagine, from a higher place, what the world looks like on that day, almost as if sharing one final view.
[Pre-Chorus]
A small, peaceful moment.
[Here]
They describe a feeling of standing between Earth and heaven, like a quiet middle space. Even with their eyes closed, they feel they can picture that calm, almost spiritual view.
[Chorus]
They repeat their promise to live and die for the person, while also noting that the loved one never asked for such devotion, making the feeling even more sincere.
[Bridge]
They playfully imagine what would happen if they were reborn. Instead of coming back as two separate people and going through the effort of finding each other again, they joke that it’s easier to just come back as a single life. That way, there would be no arguments, no fear of one dying first, and they could share everything from friends to birthday celebrations. They imagine having two cakes for fun, without any deeper reason. They encourage their loved one to laugh big and live fully, leaving lots of happy wrinkles. This becomes their second lifelong wish, something they dream of with warmth and affection.
[Chorus]
They once again express their devotion, saying they’ll live and die for the other person, and this time add that they’ll also cry for them because that person is the one who taught them how to feel deeply again.
[Post-Chorus]
They dream of a future where their two lives come together to create a new one. They hope the child will take after the loved one completely, even though they know it’s unrealistic. They don’t want the child to resemble them; instead, they pray every night for the child to inherit every bit of the partner’s goodness. When they say this, the partner insists they want the child to resemble both of them, but the singer refuses, wanting all luck, joy, and happiness to be carried through the loved one’s chromosomes alone.
FAQs
Q. Who has sung 25コ目の染色体 (25kome No Senshokutai) (English Translation) song?
A. 25コ目の染色体 (25kome No Senshokutai) (English Translation) song is sung by 上白石萌音 (Mone Kamishiraishi).
Q. Who wrote 25コ目の染色体 (25kome No Senshokutai) (English Translation) lyrics?
A. 25コ目の染色体 (25kome No Senshokutai) (English Translation) lyrics are penned by 上白石萌音 (Mone Kamishiraishi).
Q. Who has given the music of 25コ目の染色体 (25kome No Senshokutai) (English Translation) song?
A. 25コ目の染色体 (25kome No Senshokutai) (English Translation) music is composed and produced by 上白石萌音 (Mone Kamishiraishi).
“This concludes the lyrics of 25コ目の染色体 (25kome No Senshokutai) (English Translation)” by 上白石萌音 (Mone Kamishiraishi). If you like this song please share it with your friends and family in USA. If you find any errors in it, please feel free to submit the correct version via the Contact Us section.